शुक्रवार, 24 दिसंबर 2021

Sholay trailor


अरे ओ साम्भा। कितना ईनाम रखे है सरकार हम पर?
पूरे पचास हज़ार।
और यह ईनाम इसलिए है कि यहां से पचास पचास कोस दूर गांव में, जब बच्चा रात को रोता है, तो मां कहती है बेटे सो जा। सो जा नहीं तो गब्बर सिंह आ जाएगा।
हम रामगढ़ के बाप हैं।
रामगढ़ वालों ने पागल कुत्तों के सामने रोटी डालना बन्द कर दिया है।
जो डर गया, समझो मर गया।
कुत्ते।
ये गांव है साहब। यहां मोटर गाड़ी नहीं मिलेगी कि बैठे और गर्रर्र से चल दिए।
ये दोस्ती हम नहीं तोड़ेंगे। तोड़ेंगे दम मगर तेरा साथ न छोड़ेंगे।
मैंने तुझे क्या समझा था जय लेकिन तू, तू क्या निकला।
गब्बर सिंह को पकड़ना है वो भी ज़िन्दा।
हरामजादा। बहुत याराना लगता है।
होली के दिन दिल खिल जाते हैं, रंगों में रंग मिल जाते हैं।
तुम यहां गब्बर को पकड़ के मेरे हवाले करने आए हो।
तुमने सुना मैंने क्या कहा?
गब्बर सिंह। आ रहा हूं मैं।
चल धन्नो।
तुम अगर एक मारोगे तो हम चार मारेंगे।
अब आएगा मज़ा खेल का।
ठहरो

proper nouns

अरविंद

इंदिरा

इंदौर

खरबंदा

खुशवंत

गंगा

अजमेर

अभिषेक

अरूण

अरूणा

अरोड़ा

अलीगढ़

अशोक

अहमदाबाद

आगरा

आलोक, Licht

आशुतोष

उड़ीसा

कचौरी

कपाड़िया

कपूर

कसौली

काजोल

केजरीवाल

केदारनाथ

केरल

कैथल

कैलाश

कोचीन

कोहली

कोहिनूर, कोह-ए-नूर, Kohinoor, mountain of light in Persian.

कोहिमा

कौर

कौरव

कौल

कौशिक

गणेश

गुजरात

गुलमोहर

गोआ

गोदावरी

गोपाल

गोयल

गोरखपुर

घटोतकच

घोष

चौधरी

चौबे

चौरसिया

चौहान

जयपुर

जलोटा

जैन धर्म

जोधपुर

जोशी

टैगोर

तनुजा

तनेजा

तमिलनाडु

तरुण

तानसेन

तुषार

तेगबहादुर

तेजपाल

तेनालीराम

तेलगु

तोमर

दिनेश

दुबई

देबाशीष

देवकी

देवगन

देवदास

देवनागरी

देशमुख

देसाई

देहरादून

धनतेरस

धोनी

नरेश

नवजोत

नागपुर

नेपाल

नेहरु

नेहा

पचौरी

पटेल

पटौदी

पठानकोट

परवाणु

परशुराम

पारो

पुणे

पूनम

पूना

पेशावर

पौडवाल

फतेहपुर

फिरोज़पुर

बनारस

बीकानेर

बेदी

भनोट

भारत, India

भारतनाटयम

भीमसेन

भूटान, Bhutan

भोपाल

मथुरा

मदन

मदुरई

मधुबाला, Bardame, Barmaid

मनोज

मलेशिया

महादेव

महेश

माथुर

माधुरी

मारुति

मिथिलेश

मुकेश

मुदगल

मेघालय

मेनका

मेरठ

मेहरा

मोतवानी

मोदी

मोहन, hinreißend

मोहाली, 

मोहित, enamoured, Fasziniert

मोहिनी, Sirene

यशोदा

यूरो, Euro

यूरोप, Europe

योगराज

योगेश

रमेश

राकेश

राजेश

राठौर

रामदेव

रूस

रेखा

रेणु

रोहन

रोहिणी

लोहिया

विनोद, Humor

शिरोमणि

हिंदी गीतों में संशोधित किए जाने वाले शब्द

  1. आसान, आसां, यह इश्क नहीं आसां
  2. आसमान, आसमां, बादलों के आगे आसमां होगा
  3. सामान, सामां
  4. समय, समां, ये समां, समां है ये प्यार का
  5. बयान, बयां
  6. अगर, गर
  7. जुनून, जुनूं

intransitive verbs

using intransitive verbs with all the pronouns. Intransitive verbs don't need an object. The action is done on the subject itself. You just have to strike off 'ना' in the end of the infinitive form of the verb.

****

उठना

Ich. I. मैं उठ रहा / रही हूँ।

Wir. We. हम उठ रहे हैं।

Du. You. तू उठ रहा / रही है।

Du. You. तुम उठ रहे / रही हो।

Sie. You. आप / आप लोग उठ रहे हैं।

Er. He. Sie. She. वह उठ रहा / रही है।

****

मैं उठता हूं। मैं हर रोज़ छह बजे उठता हूं।

मैं उठ चुका हूं।

****

Ich. I. कल मैं छह बजे उठा।

Wir. We. हम उठे।

Du. You. तू उठा।

Du. You. तुम उठे।

Sie. You. आप / आप लोग उठे।

Er. He. Sie. She. वह उठा।

****

में हर रोज़ छह बजे उठता था।

जब मैं नींद से उठ रहा था तो मेरा हाथ किसी तीखी चीज़ से टकरा गया।

मैं तब तक उठ चुका था।

****

तू उठ।

तुम उठो।

आप उठें।

*****

पड़ना, आदत पड़ना

पड़ना, आवश्यक्ता पड़ना

उगना

उठना, aufstehen (aus dem Sitzen), खड़ा होना, सो कर उठना, to get up, to stand up

उड़ना, fliegen, to fly

उबलना, kochen

कांपना, Vibrate, vibrieren

खांसना, Cough, Husten

घूमना, (किसी के गिर्द), drehen, पृथ्वी अपनी धुरी के गिर्द घूमती है. पृथ्वी सूर्य के गिर्द घुमती है. 

चुभना, to prick

छुपना, verstecken, Hiding

झुकना, biegen, Bend

टूटना, to break, brechen

डूबना, ertrinken, To drown

तैरना, to swim, schwimmen

फैलना, to spread, verbereiten

बैठना, to sit, sitzen

बोलना, to speak, sprechen

भीगना, to drench, nass werden

भूलना, to forget something, vergessen

मिलना, finden, मुझे रासते में एक ताला मिला। treffen, मुझे रासते में एक दोस्त मिला।

मुकरना, ableugnen, Disavow

रूठना

लौटना, Return, Rückkehr

सूखना

टलना, आपदा का टलना

****

बौखलाना, Nervous.Give, Nervous.Give

तुतलाना, Lispeln, Lisp

आना

****

verbs with a genitive

देना

मैंने भिखारी को दस रुपए दिए।

लेना, nehmen, haben

Metaphoric Uses of समय

समय metaphor

these moments, ऐसा समय न होता

समय बंध गया

on time, समय पर होना (रेल समय पर है)

on right time, उचित समय पर काम करनेवाले का ही श्रम सफल होता है।

on time, समय से / पर आना (मैं समय से / पर  आ जाऊंगा)

at the time of, आपदा के समय भागने का रास्ता भी न मिले

समय को दो भागों में बांटना कितना सही है, BC and AD

नायकों की चेतन-धारा में विलीन (melted) हो गईं और समय प्रवाहमान (Fluid) हो उठा।

समय, अब कितने बजे हैं? अभी कितने बजे हैं? अभी क्या समय हुआ है? मैं कल जयपुर जाना चाहता हूं। मुझे कल जयपुर जाना है। मैं कल जयपुर जाने वाला हूं। मुझे कल जयपुर जाना चाहिए। मुझे कल जयपुर जाना पड़ेगा। बर्लिन वाली गाड़ी कितने बजे जाएगी? शताब्दी एक्सप्रेस कितने बजे जाएगी? बर्लिन को रेलगाड़ी कब जाएगी?

ज़्यादा ऊंचाई से गिरने से बिल्लियां ज़्यादा सुरक्षित रहती हैं। इससे उन्हें सुरक्षित उतरने के लिए समय मिल जाता है।

हमारी जानकारी के अनुसार जीव-जगत के प्रादुर्भाव के समय से ही सुचारू ढंग से चला आ रहा है

ausgerechnet, क्या इसी समय यह होना था, यह मेरे साथ ही क्यों होना था आदि स्थितियों में उपयोग होता है।

Gut Ding will Weile haben. यानि काम अच्छी तरह करने के लिए समय लगता है। जल्दी में काम ठीक नहीं होते।

indirect case

direct indirect

reflexive, non reflexive


यह लड़का मोटा है। इस मोटे लड़के के पास एक पुस्तक है।

ये लड़के मोटे हैं। इन मोटे लड़कों के पास एक पुस्तक है।

यह लड़की मोटी है। इस मोटी लड़की के पास एक पुस्तक है।

ये लड़कियां मोटी हैं। इन मोटी लड़कियों के पास एक पुस्तक है।


ohne ने, verb bezieht sich immer auf dem subjekt, egal ob das objekt in direkter fall ist oder in indirekter fall


दो लड़के (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) पर बैठे।

एक लड़का (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) पर बैठा।

एक लड़की (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) पर बैठी।

दो लड़कियां (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) बैठीं।

एक लड़का (एक मेज़ / दो मेज़ें / एक सोफ़ा / दो सोफ़े) लाया।

एक लड़का (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) को लाया।

दो लड़के (एक मेज़ / दो मेज़ें / एक सोफ़ा / दो सोफ़े) लाए।

दो लड़के (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) को लाए।

एक लड़की (एक मेज़ / दो मेज़ें / एक सोफ़ा / दो सोफ़े) लाई।

एक लड़की (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) को लाई।

दो लड़कियां (एक मेज़ / दो मेज़ें / एक सोफ़ा / दो सोफ़े) लाईं।

दो लड़कियां (एक मेज़ / दो मेज़ों / एक सोफ़े / दो सोफ़ों) को लाईं।


****


mit ने, verb ist immer unabhängig von subjekt. wenn objekt ist nicht in direkt form, dann verb ist immer männlich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक अस्पताल में काम किया।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक अस्पताल को गंदा किया।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो अस्पतालों को गंदा किया।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी पर एक कपड़े को रखा।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों पर एक कपड़े को रखा।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी पर दो तस्वीरों को रखा।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों पर दो तस्वीरों को रखा।


****


mit ने, verb ist immer unabhängig von subjekt. wenn objekt ist im direkter fall, dann verb bezieht sich auf den objekt.

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी पर एक कपड़ा रखा। männlich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों पर एक कपड़ा रखा। männlich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी पर दो कपड़े रखे। männlich mehrzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों पर दो कपड़े रखे। männlich mehrzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी साफ़़ की। weiblich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियां साफ़़ कीं। weiblich mehrzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी पर एक तस्वीर रखी। weiblich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों पर एक तस्वीर रखी। weiblich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी पर दो तस्वीरें रखीं। weiblich mehrzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों पर दो तस्वीरें रखीं। weiblich mehrzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) एक अस्पताल गंदा किया। männlich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो अस्पताल गंदे किए। männlich mehrzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक वादा किया।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो वादे किए।


with ने, without object

when subject is direct, verb depends on subject

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियां गंदी कीं। plural, feminine

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी गंदी की। singular, feminine

when subject is in accusative form, verb is singular, masculine

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कुरसी को गंदा किया।

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कुर्सियों को गंदा किया।


with ने, without object

when subject is direct, verb depends on subject

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कपड़ा धोया। männlich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कपड़े धोए। männlich mehrzahl

when subject is in accusative form, verb is singular, masculine (sometimes, it can mean something different metaphorically)

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने एक कपड़े को धोया। männlich einzahl

(एक लड़के / दो लड़कों / एक लड़की / दो लड़कियों) ने दो कपड़ों को धोया। männlich mehrzahl


männlich masculine

weiblich feminine

einzahl singular

mehrzahl plural

इधर-उधर

जहां-तहां

इधर-उधर

अंट-संट

अच्छा-ख़ासा

अच्छे-ख़ासे

अदला-बदली

अलग-थलग

अफ़रा-तफ़री

आनन-फानन

आन-बान

उछल-कूद

उठा-पटक

उथल-पुथल

उधेड़-बुन

उमड़-घुमड़ कर

उलट-फेर

उलटा-सीधा

ऊंच-नीच

ऊट-पटांग

ऊबड़-खाबड़

ऊल-जलूल

काम-काज

खिल-खिला कर

ख़रीद-फ़रोख़्त

खट्टी-मीठी

खुसर-फुसर

गलत-फ़हमी

गरमा-गरमी

गरमा-गरम

गाजे-बाजे के साथ

गाली-गलौज

घर-वाले

घास-फूस

घिस-मांज कर

घुमा-फिरा कर

घूम-घाम कर

चहल-पहल

चिन्दी-चिन्दी

चीख़-पुकार

चेहरा-मोहरा

छांव-धूप

जात-पात

जादू-टोने

ज़ोर-शोर

झाड़-झङ्खाड़

झूठ-मूठ

झोपड़-दुकान

झोपड़-पट्टी

टाल-मटोल

टेढ़ा-मेढ़ा

डांट-डपटकर

ढीले-ढाले

तांक-झांक

ताबड़-तोड़

तितर-बितर

तोड़ा-मरोडा

दुबला-पतला

देर-सवेर

धक्कम-धक्का

धक्का-मुक्की

धन-धान्य

धींगा-मुश्ती

नंग-धड़ंग

नैन-नक्श

नौकरी-चाकरी

पढ़ा-लिखा

पति-पत्नी

फलती-फूलती

बढ़-चढ़-कर

बात-चीत

बीचों-बीच

बैठे-बिठाए

भाई-बहन

भागम-भाग

भीगी-भीगी

भीड़-भाड़

भीनी-भीनी

भोग-विलास

भूले-भटके

माता-पिता

मेल-जोल

मौज-मस्ती

यार-दोस्त

रंग-रूप

रंग-बिरंगी

रचे-बसे

रफू-चक्कर

राज-पाट

रात-दिन। अब मुझे रात दिन, तुम्हारा ही ख़याल है।

रातों-रात

रीति-रिवाज़

लटकों-झटकों

लहू-लुहान

लिख़त-पढ़त

लूटा-खसोटा

वाद-विवाद

वादी-प्रतिवादी

शोर-शराबे

सड़े-गले

सैर-सपाटा

हलकी-फ़ुलकी

हंसी-ठहाकों

हंसी-मज़ाक

हक्‍का-बक्का

हट्टा-कट्टा

हाथ-पैर

हाल-चाल

हेरा-फेरी

हैरत-अंगेज़

जान-बूझ कर

फफक फफक कर रोना

झेलना

Ich. I. मैं अपनी बीवी को झेल रहा हूं।

Wir. We. हम अपने अड़ियल boss को झेल रहे हैं।

Du. You. तू क्यों बेकार की ज़िम्मेदारी को झेल रहा / रही है?

Du. You. तुम कैसे अपने सड़ियल दोस्त को झेल रहे / रही हो?

Sie. You. आप बड़ी मुश्किल से इस भयंकर बीमारी को झेल रहे हैं।

Er. He. Sie. She. वह बीमारी को झेल रहा / रही है।

वह रोज़ अपने पिता की मार झेलता है।

वह महंगाई की मार झेल चुका है।

Ich. I. मैंने बीमारी को झेला।

Wir. We. हमने बीमारी को झेला।

Du. You. तूने बीमारी को झेला।

Du. You. तुमने बीमारी को झेला।

Sie. You. आपने / आप लोगों ने बीमारी को झेला।

Er. He. Sie. She. उसने बीमारी को झेला।

वह रोज़ अपने boss की झिड़कियां झेलता था।

वह उन दिनों बड़ी परेशानियों को झेल रहा था।

वह शहर की प्रदूशण युक्त हवा झेल चुका था, इसलिए उसे गांव में बहुत बहुत अच्छा लग रहा था।

अब तू भी शहर की गंदी हवा को को झेल।

Sprachprüfung

Leseverstehen

test एक- पांच छोटे लेख हैं. दस विकल्पों में से सही टाइटल चुनने हैं.

test दो- एक बड़ा सा text. दस अपूर्ण वाक्य हैं. हरेक को पूरा करने के लिए तीन तीन विकल्प हैं. सही चुनना है.

test तीन- बारह विज्ञापन हैं और दस स्थितियां हैं. हरेक स्थिति के लिए उपयुक्त विज्ञापन चुनना है. हरेक विज्ञापन केवल एक बार उपयोग हो सकता है.

test चार- एक बड़ा सा पत्र है जिस में दस रिक्त स्थान हैं. हर रिक्त स्थान के लिए तीन विकल्प हैं. ठीक विकल्प चुनना है.

test पांच- किसी समाचार पत्र में किसी company का एक विज्ञापन छपा है. उस विज्ञापन को देख कर किसी ने उस company को पत्र लिख कर पूछ-ताछ की है और प्रस्ताव की मांग की है. इस पत्र में दस रिक्त स्थान हैं जिन में अधिकतर conjunctions हैं. अलग से दिए गए सोलह विकल्पों में से रिक्त स्थान भरने हैं. इस में व्याकरण की समझ पर ज़ोर दिया गया है.


hörverstehen

1. बचपन में छुटटियां कैसे बिताईं? इस पर छोटी छोटी दस हस्ताक्षर थे. हरेक हस्ताक्षर पर एक प्रश्न बनाया गया था. वह ठीक है या गलत यह बताना था. इसे एक बार ही सुना जा सकता था.

2. एक लम्बा हस्ताक्षर था. उस पर दस प्रश्न थे. वे ठीक थे या गलत ये बताना था. विषय था एक company में praktikum के लिए छात्रों को रखना.

3. पांच cases को ध्यान से सुनना था. किसी shopping mall में spielzeugabteilung में एक बच्चा मिला था. उस की announcement हुई. किसी को phone करने पर answering machine पर सन्देश सुनना था. KVR में passport आवेदन के बारे में phone पर सन्देश सुनना था. किसी दफ़्तर में phone करने पर पता चलता है कि ये दबाएं वो दबाएं. tram में announcement होती है कि किसी वजह से tram लेट है. इन सभी cases के बारे में एक एक प्रश्न था. वह ठीक या गलत बताना था.


mündliche Prüfung:

1. Kontaktaufnahme. इस में एक दूसरे के साथ परिचय करना होता है.

2. Thema Essen und trinken. दूसरे भाग में किसी का लिखा हुआ कुछ मिलता है उसे पढ़ कर उस की व्याख्या करनी होती है और वही बातें अपने बारे में कहनी होती हैं.

3. Diskutiren über eine Aufgabe. तीसरे भाग में किसी समस्या पर वारतालाप करके हल निकालना होता है.


schriftliche Ausdruck

चिट्ठी लिखने की परीक्षा. एक चिट्ठी दिखाई गई है. उस का उत्तर देना है. उस में पूछे गए सभी प्रशनों को ध्यान में रखना है. तिथि anrede einleitung schluss तरीके से करना है.

abbreviations

PG, paying guest, post graduation

AHCF, Audrey Hepburn Children’s Fund, बाल कोष, Audrey Hepburn Humanitarian Award, मानवतावादी पुरस्कार

AICTE, All India Council of Technical Education, अखिल भारतीय तकनीकी शिक्षा परिषद

अनुस्वर

न् केवल य, ह और न के साथ आता है

अन्न

मान्य

प्रसन्न

अभिन्य

उन्होंने

खन्ना का खंना नहीं होना चाहिए, पर नीन्द का नींद होना चाहिए

****

ऐसे शब्द जिनमें आधे अक्षर की बजाय अनुस्वर का उपयोग होता है। यह पूरी सूची नहीं है। और भी बहुत से शब्द होंगे। इनमें वे शब्द सम्मिलित नहीं हैं जिनके अंत में अनुस्वर आता है।

फूंकना, पहुँचना, खींचना, गंवाना, फंसना, ढूँढना, बांस, ऊँचा, ऊँची, नींव, बांध, पहुँचाऊंगा, सॉन्ग, झेंपना, डेण्ट

फंसना हंसना हंसाना बंट


अनुस्वर और आधे अक्षर में तुलनाः

हंसना (to laugh), हन्स (पक्षी)

पेंट (paint), पेण्ट (pant)

मांगना, मङ्गाना (इसे 'मंगाना' लिखा जाता है, पर यह गलत है)


मेंट, ment, मेण्ट

प्लांट, प्लांटिंग


मम्मी का मंमी नहीं होना चाहिए, चम्पा का चंपा नहीं होना चाहिए, झेंपना

****

अनुस्वर में संरक्षण को सन्रक्षण लिखा जाना चाहिए। अधिकतर लंबी मात्राओं के साथ अनुस्वर आता है और छोटी मात्राओं के साध आधा अक्षर। कुछ अक्षर जैसे व, स आदि ऐसे हैं जिनके लिए nasalisation तय ही नहीं की गई है। व बोलने के लिए मूँह लगभग बंद करना पड़ता है, इसलिए उसके लिए हमने म ले लिया, बाकियों के लिए न। वैसे तो अच्छा होता कि nasalisation के लिए अनुस्वर की तरह एक ही अक्षर होता। पर देवनागरी में समस्या है कि हर पंक्ति के लिए अलग अक्षर है। इस पर समस्या यह है इनमें से कुछ तो बिल्कुल भी प्रचलित नहीं हैं। और अंतिम दो पंक्तियों के लिए तो कोई भी अक्षर नहीं है।

****

सांस, सान्सद

म्व ंव, संवाद, सम्वाद

शुभकामनाएं

आपको दीपावली की बहुत बहुत शुभकामनाएं,

शुभकामनाएं, viele grüße: बधाई, glückwünsche, congratulation

आपको जन्मदिन पर बहुत बहुत शुभकामनाएं / बधाई।

आप परीक्षा में उत्तीर्ण हों। इसके लिए शुभकामनाएं।

आपके परीक्षा में उत्तीर्ण होने की खुशी में बहुत बहुत शुभकामनाएं / बधाई।


बहुत शुभकामनाओं सहित

mit freundlichen grüßen

with best wishes


आपको नया साल मुबारक

आपको नए साल की मुबारकबाद

आपको नए / नव वर्ष की / पर शुभकामनाएं / बधाई।


हे महाभाग! आपको विजयदशमी की हार्दिक शुभकामनाएं। आप हमेशा समृद्धि के साथ परमार्थ और कर्तव्य-पथ पर आगे बढ़ते रहें।


प्रिय बन्धू वर नमस्कार, शेष शुभम, भवदीय (नाम)


दीपों का यह शुभ पर्व आप के जीवन में खुशियों की अविरत रोशनी प्रदान करे, यह मेरी शुभकामना है। और साथ ही यह प्रार्थना करता हूं कि श्री महालक्षमी माता आप के जीवन में और परिवार में निरन्तर सुख:शान्ति एवं समृद्धि बनाए रखने की कृपा करे| दीपावली के इस मंगलमय उत्सव पर मेरी ओर से आप को और आप के परिवार को सहर्ष शुभकामनाएं प्रदान करता हूं। स्वीकार करने की कृपा करें।


नन्द के आनन्द भयो, जय कन्हैया लाल की. आप सभी को जन्माष्टमी की हार्दिक शुभकामनाएं!

सम्मान प्रदत्त: मन में रहे ये भाव, सेवा बने स्वभाव


frohe weihnachten und ein gutes neues jahr

frohe weihnachten und viel glück im neuen jahr

frohe weihnachten und die besten wünsche zum neuen jahr

herzliche weihnachtsgrüße und ein gutes neues jahr

frohe festtage

herzliche weihnachtsgrüe und viele gute wünsche für das neue jahr

fröhliche weihnachten und ein gutes neues jahr


आप और आपके परिवार के लिए सुख-समृद्धि की कामना करते हुए:


नववर्ष नई मुस्कान के साथ

समय कर रहा है नई पारी की शुरुआत

आपके लिए दिखाएगा ये कुछ ख़ास करामात

इसी उम्मीद के साथ यही है हमारी शुभकामना

कि इस वर्ष पूरी हो आपकी सारी मनोकामना

स्नेह सहित अभिनन्दन


सामाजिक समरसता के पर्व रक्षाबन्धन की बहुत बहुत बधाई।

ईश्वर से प्रार्थना है कि यह पर्व हमारे और हमारे राष्ट्र की एकता में साधक सिद्ध हो।


जय श्रीकृष्ण,

नन्दलाला श्रीकृष्ण के जन्मदिनव की बहुत बहुत शुभकामनाएं, नन्दलाला आप, आपके परिवार तथा आपके प्रियजनों के सदा सहायक हो।

जय श्रीकृष्ण


शुभ दीपावली

कुमकुम भरे क़दमों से आएं लक्षमी जी आपके द्वार

सुख-सम्पत्ति मिले आपको अपार

दीपावली की शुभकामनाएं करें स्वीकार

happy deepawali


मन्दिर की घण्टी, आरती की थाली,

नदी के किनारे, सूरज की लाली,

जिन्दगी में आए खुशियों की बहार,

मंगलमय सिद्ध हो सबको मकर संक्रान्ति का त्योहार…


मीठे गुड़ में मिल गया तिल,

उड़ी पतंग और खिल गया दिल,

हर पल सुख और हर दिन शान्ति हो

आपके लिए हैप्पी मकर संक्रान्ति हो…


ਦਾਲ ਰੋਟੀ ਘਰ ਦੀ, ਦੀਵਾਲੀ ਅਮ੍ਰਿਤਸਰ ਦੀ


दिनं सुदिनं जन्मदिनम तव, भवतु मंगलम जन्मदिनम |

विजयी भव सर्वत्र सर्वदा, भवतु मंगलम जन्मदिनम ||

जन्मदिन की हार्दिक शुभकामनाए

दिन

रविवार, इतवार, sonntag, sunday

सोमवार, montag, monday

मंगलवार, dienstag, tuesday

बुधवार, Mittwoch, wednesday

बृहस्पतिवार, गुरूवार, donnerstag, thursday

शुक्रवार, freitag, friday

शनिवार, samstag, saturday

 ----

retirement day, सेवानिवृत्ति दिवस

damals, उन दिनों

death anniversary, पुण्यतिथि

faschingsdienstag, karfreitag

fast unto death, आमरण अनशन

geburtstag, जन्मदिन

holy saturday, karsamstag

jeden tag, everyday, हर रोज़, प्रतिदिन

karfreitag, good friday

nikolaus, निकोलस, nikolaustag, निकोलस दिवस, st. nicholas day

ostermontag

ostersamstag

ostersonntag

palm sunday, palmsonntag

parteitag, party सभा

pfingsmontag

rosenmontag

tag der gewaltlosigkeit, shrove tuesday

wedding anniversary, शादी की सालगिरह

Ash Wednesday, Aschermittwoch

जर्मन हिन्दी वाक्य

जर्मन हिन्दी वाक्य १

इस बार हम आपको यात्रा संबंधी कुछ आम उपयोग की बातें सिखा रहे हैं।


आपको ये वाक्य सुनाई पड़ सकते हैं-

Ihren Reisepass, bitte.

"इहरे राइज़ेपास, बिट्टे।"


कृपया अपना पासपोर्ट दिखाएं।


Was ist der Grund Ihrer Reise?

वास इज़्ट देयर ग्रुन्ड इहरर राइज़े?

आपकी यात्रा का क्या कारण है?


Wie lange bleiben Sie?

वी लान्गे ब्लाइबन सी?

आप कितने दिन ठहरने वाले हैं?


Mit wem reisen Sie?

मिट वेम राइज़न सी?

आप किसके साथ यात्रा पर हैं?


"पासपोर्ट निरीक्षण, कस्टम आदि के समय आपको इन वाक्यों की आवश्यक्ता पड़ सकती है-"

मैं केवल यहाँ से गुज़र रहा हूँ।

Ich bin auf der Durchreise.

इश बिन आउफ़ देयर दुर्षराइज़े।


मैं कुछ सामान घोषित करना चाहता हूँ।

Ich möchte etwas verzollen.

इश म्योश्टे एट्वाज़ फ़रज़ॉलन।


मेरे पास घोषित करने को कुछ नहीं है।

Ich habe nichts zu verzollen.

इश हाबे निश्टस ज़ु फ़रज़ॉलन।


आपको ये सुनाई पड़ सकता है-

Haben Sie etwas zu verzollen?

हाबेन सी एट्वाज़ ज़ु फ़रज़ॉलन?

क्या आपके पास घोषित करने को कुछ है?


Darauf müssen Sie Zoll Zahlen.

दाराउफ़ म्युस्सन सी ज़ॉल ज़ाहलन।

आपको इस पर सीमा शुल्क देना होगा।


****


आपको कुछ signboard दिखाई पड़ सकते हैं-

Zoll

custom


Zollfreie Waren

duty मुक्त माल


Zollpflichtige Waren

duty वाला माल


Nichts zu verzollen

duty रहित


Passkontrolle

passport निरीक्षण


Polizei

police


****


धन आदि के मामले में


ATM कहाँ है?

Wo isr der Bankautomat?

वो इस्ट देयर बांकआटोमाट?


बैंक कहाँ है?

Wo ist die Bank?

वो इस्ट दी बांक?


मुद्रा कहाँ से बदलवा सकते हैं?

Wo ist die Wechselstube?

वो इस्ट दी वेक्सेलस्टूबे?


बैंक कब खुलता / बंद होता है?

Wann öffnet/Schließt die Bank?

वान एयोफ़्फ़नेट/ श्लीज़्ट दी बांक?


मैं मुद्रा बदलवाना चाहता हूँ।

Ich möchte Geld wechseln.

इश म्योश्टे गैल्ड वैक्सलन।


मुद्रा परिवर्तन दर क्या है?

Was ist der Wechselkurs/die Gebühr

वास इस्ट देयर वैक्सलकुर्स/ दी गेब्युहर?


मुझे लगता है कि इसमें कुछ गल्ती है।

"Ich glaube, hier stimmt etwas nicht."

"इश ग्लाउबे, हीयर श्टिम्मट एट्वास निश्ट।"


मेरे ट्रेवलर चेक खो गये हैं।

Ich habe meine Reisescheks verloren.

इश हाबे माईने राइज़ेशैक्स फ़र्लोरन।


मेरा कार्ड काम नहीं कर रहा।

Meine Karte funktioniert nicht.

माइने कार्टे फ़ंक्सियोनियर्ट निश्ट।


मेरा कार्ड गुम हो गया।

Ich habe meine Karte verloren.

इश हाबे माइने कार्टे फ़र्लोरन।


मेरा कार्ड ATM से वापस बाहर निकला ही नहीं।

Der Bankautomat hat meine Karte eingezogen.

देयर बांकआटोमाट हाट माइने कार्टे आइनगेज़ोगन।


आपको नीचे लिखे शब्द नज़र आ सकते हैं-

Karte hier einführen

कार्ड यहाँ डालें।


Abbrechen

रद्द


Löschen

मिटाएं


Eingeben

भेजें


PIN-Nummer

पिन


Abhebung

पैसा निकालें


vom Girokonto

चालू खाते से


vom Sparkonto

बचत खाते से

जर्मन हिन्दी वाक्य २

यातायात संबंधी कुछ आम उपयोग की बातें।


मैं शहर में कैसे जाऊँ?

Wie komme ich in die Stadt?

वी कॉम्मे इश इन दी श्टा्ड्ट


रेलवे स्टेशन कहाँ है?

Wo ist der Bahnhof?

वो इस्ट देयर बानहोफ़


local train station कहाँ है?

Wo ist die U-Bahn-Haltestelle?

वो इस्ट दी ऊ-बान-हाल्टेश्टेल्ले


ये कितनी दूर है?

Wie weit ist es?

वी वाईट इस्ट एस?


मैं टिकेट कहाँ खरीदूँ?

Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?

वो कान इश आईने फ़ाहरकार्टे काउफ़न?


Köln जाने के लिए एक-तरफ़ा ticket

Köln जाने के लिए वापसी यात्रा ticket

Ein Einzelticket / 

Eine Fahrkarte für Hin- und Rückfahrt nach Köln

आइन आइंज़लटिकेट / 

आइने फ़ाहरकार्टे फ़्युर हिन उण्ड रयुकफ़ाहर्ट नाख क्योल्न


कौन सा गेट है?

Welches gate?

वैल्केस गेट


कौन से नंबर वाली गाड़ी / बस?

Welche Linie?

वैल्के लीनिए?


मुझे टैक्सी कहाँ मिल सकती है?

Wo finde ich ein Taxi?

वो फ़िण्डे इश आइन टाक्सी


कृपया मुझे इस पते पर ले जाएं।

Bitte fahren Sie mich zu dieser Adresse.

बिट्टे फ़ाहरन सी मिश ज़ु दीज़र एड्रेस्से


क्या मुझे एक नक्शा मिल सकता है?

Können Sie mir bitte einen Stadtplan geben?

क्योनन सी मियर बिट्टे आइनन श्टाड्टप्लान गेबन


बर्लिन को (पहली) बस कब जाएगी?

Wann geht der (erste) Bus nach Berlin?

वान्न गेहट देयर (एर्स्टे) बुस नाख बैर्लिन


बर्लिन को (अगली) उड़ान कब है?

Wann geht der (nächste) Flug nach Berlin?

वान्न गेहट देयर (नेक्स्टे) फ़्लूग नाख बैर्लिन


बर्लिन को (अंतिम) रेल कब जाएगी?

Wann geht der (letzte) Zug nach Berlin?

वान्न गेहट देयर (लैट्ज़्टे) ज़ूग नाख बैर्लिन


मैं ___ कहाँ खरीद सकता हूँ?

Wo kaufe ich ___?

वो काउफ़े इश


कृपया एक उड़ान टिकेट / दो उड़ान टिकटें

Ein / Zwei Ticket / Tickets, bitte 

आइन / ज़वाई टिकेट / टिकेट्स, बिट्टे


कृपया एक /दो बस / रेल / लोकल ट्रेन टिकेट /टिकटें

Ein /Zwei Fahrkarte /Fahrkarten, bitte

आइन /ज़वाई फ़ाहरकार्टे / फ़ाहरकार्टन बिट्टे


आज / कल के लिए

Für heute /morgan

फ़्युर हॉयटे / मॉर्गेन


हवाई अड्डे के लिए टैक्सी कितने की पड़ेगी?

Was kostet ein Taxi zum Flughafen

वास कॉस्टेट आइन टाक्सी ज़ुम फ़्लूगहाफ़ेन


कृपया अंतरराष्ट्रीय हवाई अड्डे को।

Zum international Flughafen, bitte

ज़ुम इंटरनाट्सियोनाल फ़्लूगहाफ़ेन, बिट्टे


मेरी हवाई कम्पनी ___ है।

Meine Fluggesellschaft ist ___.

माइने फ़्लूगगेसेल्लशाफ़्ट इस्ट ___.


मेरी उड़ान ___ बजे है।

Mein flug geht um ___.

माइन फ़्लूग गेहट उम ___


मुझे जल्दी है।

Ich habe es eilig.

इश हाबे एस आइलिग


क्या आप किसी दूसरे रास्ते से जा सकते हैं?

Können Sie eine andere Strecke fahren?

क्योनन सी आइने ऐन्देरे स्ट्रेक्के फ़ाहरन


क्या आप गाड़ी तेज़ / धीमी चला सकते हैं?

Können Sie schneller / langsamer fahren?

क्योनन सी शनैल्लर / लांगसामर फ़ाहरन


हवाई अड्डे पर आपसे ये सवाल किए जा सकते हैं-


Mit welcher Fluggesellschaft fliegen Sie?

मिट वेल्कर फ़्लूग-गेसेल्लशाफ़्ट फ़्लीगन सी?

आप किस हवाई कंपनी से जा रहे हैं?


Inland oder International?

इनलाण्ड ओडर इंटरनाट्सियोनाल?

देशीय अथवा अंतरराष्ट्रीय?


हवाई अड्डे पर आपको कुछ ऐसे सूचना-पट्ट दिखाई पड़ सकते हैं-


ANKUNFT

आगमन


ABFLUG

प्रस्थान


GEPÄCKAUSGABE

सामान की वापसी


INLANDSFLÜGE

देशीय उड़ानें


INTERNATIONALE FLÜGE

अंतरराष्ट्रीय उड़नें


CHECK-IN

चेक-इन


E-TICKET CHECK-IN

ई-टिकेट चेक-इन


ABFLUG GATES

प्रस्थान गेट


चेक-इन एवं बोर्डिंग के समय


चेक-इन कहाँ है?

Wo ist das Check-in?

वो इस्ट दास चेक-इन


मेरा नाम ___ है।

Mein Name ist ___.

माइन नामे इस्ट ___.


मैं ___ को जा रहा हूँ।

Ich reise nach ___.

इश राइज़े नाख ___.


मेरे पास एक सूटकेस है।

Ich habe einen Koffer.

इश हाबे आइनन कॉफ़्फ़र


कितना सामान ले जाने की अनुमति है?

Wie viel Gepäck ist erlaubt?

वी फ़ील गेपैक इस्ट एरलाउब्ट?


ये पाउंड हैं या किलो?

Sind das Pfund oder Kilo?

सिंड दास प्फ़ुण्ड ओडर किलो?


मुझे खिड़की वाली / गलियारे वाली सीट चाहिए।

Ich möchte gern einen Fensterplatz / Platz am Gang.

इश म्योश्टे गैर्न आइनन फ़ैन्स्टरप्लाट्ज़ / प्लाट्ज़ आम गांग


हम कब पहुँचेंगे?

Wann ist die Ankunft?

वान इस्ट दी आनकुन्फ़्ट?


उड़ान कितने बजे है?

Wann ist der Abflug?

वान इस्ट देयर आबफ़्लूग?


क्या उड़ान देरी से है?

Hat der Flug Verspätung?

हाट देयर फ़्लूग फ़र्श्पेटुंग?

जर्मन हिन्दी वाक्य ३

Ich möchte gern ein Fahrrad mieten.
इश म्योश्टे गैर्न आइन फ़ाहर्राड मीटन।
मैं एक साइकल भाड़े पर लेना चाहता हूँ।

Gibt es eine Ermäßigung für Kinder?
गिब्ट एस आइने एर्मेस्सीगुंग फ़्युर किंडर?
क्या बच्चों के लिए कोई छूट है?

Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?
गिब्ट एस आइने एर्मेस्सीगुंग फ़्युर श्टुडेन्टन?
क्या छात्रों के लिए कोई छूट है?

Gibt es eine Ermäßigung für Rentner?
गिब्ट एस आइने एर्मेस्सीगुंग फ़्युर रेन्टनर?
क्या वृद्ध नागरिकों के लिए कोई छूट है?


Ich möchte meine Reservierung stornieren
इश म्योश्टे माइने रेज़रवियरुंग श्टोर्नियर्न.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता हूँ।

Ich möchte meine Reservierung ändern
इश म्योश्टे माइने रेज़रवियरुंग ऐन्द्रन.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता हूँ।

Ich möchte meine Reservierung bestätigen
इश म्योश्टे माइने रेज़रवियरुंग बेश्टैटिगन.
मैं अपना आरक्षण पक्का करना चाहता हूँ।

Wie viel kostet es?
वी फ़ील कॉस्टेट एस?
इसकी कीमत कितनी है?

Können Sie das für mich ins Hindi übersetzen?
क्योनन सी दास फ़्युर मिश इन्स हिन्दी इयुबरसेट्ज़न?
क्या आप मेरे लिये इसका हिन्दी में अनुवाद कर सकते हैं?

Was bedeutet es?
वास बिडॉयटट एस?
इसका मतलब क्या है?

Ich verstehe.
इश फ़र्शटेहे।
मैं समझ गया हूँ।

Ich verstehe nicht.
इश फ़र्शटेहे निश्ट।
मैं समझा नहीं।

Verstehen Sie?
फ़र्शटेहन सी?
क्या आपको समझ आया?

Auf Wiedersehen. Bis Bald.
आउफ़ वीडरसेहन।  बिस बाल्ड।
अच्छा फिर मिलेंगे। अगली बार तक।

Sprechen Sie Englisch?
श्प्रैख़न सी ऐंगलिश?
क्या आप अंग्रेज़ी बोलते हैं?

Mein Gepäck ist weg.
माइन गेपैक इस्ट वेग।
मेरा सामान गुम हो गया है।

Mein Gepäck wurde gestohlen.
माइन गेपैक वुर्डे गेश्टोहलन।
मेरा सामान चोरी हो गया है।

Wie lange dauert die Fahrt?
वी लांगे डाओअर्ट दी फ़ाहर्ट?
यात्रा कितनी लंबी है?

Ist der Zug pünktlich?
इस्ट देयर ज़ूग प्युंक्टलिश?
क्या ट्रेन समय पर है?

Ich mache Urlaub.
इश माखे उर्लाउब।
मैं छुट्टियाँ मना रहा हूँ।

Ich bin auf Geschäftsreise
इश बिन आउफ़ गेशेफ़्ट्सराईज़े।
मैं बिजनेस यात्रा पर हूँ।

Ich reise nach ____.
इश राईज़े नाख ____।
मैं _____ को जा रहा हूँ।

Ich übernachte im Hotel ____.
इश इयूबरनाशटे इम होटेल ____।
मैं ____ होटल में ठहरा हूँ।

****
***
**
**
*
*
हवाई अड्डे चेक इन करते समय आपसे ऐसा कुछ कहा जा सकता है

Ihren Reisepass / Ihr Ticket, bitte.
इहरन राइज़ेपास / इहर टिकेट, बिट्टे।
कृपया अपना पासपोर्ट / अपनी टिकेट दिखाएं।

Geben Sie Gepäck auf?
गेबन सी गेपैक आउफ़?
क्या आप सामान चेक इन करना चहते हैं?

Das ist zu groß für Handgepäck.
दास इस्ट ज़ू ग्रोस फ़्यूर हांडगेपैक।
साथ में ले जाने के लिए ये सामान बहुत बड़ा है।

Leeren Sie Ihre Taschen.
लेयरन सी इहरे टाशेन।
कृपया अपने बैग खाली करें।

Wir beginnen jetzt mit dem Einsteigen.
वीयर बिगिन्नन ज़ैट्स्ट मिट डेम आइनश्टाइगन।
हम अभी जहाज़ पर सवार होने जा रहे हैं।
हवाई अड्डे पर पूछताछ के लिए

ट्रालियां कहाँ हैं?
Wo sind die Gepäckwagen?
वो सिंड दी गेपैकवागेन?

लॉकर कहाँ हैं?
Wo sind die Gepäckschließfächer?
वो सिंड दी गेपैकश्लीज़फ़ैख़र?

सामान वापस कहाँ मिलता है?
Wo ist die Gepäckausgabe?
वो इस्ट दी गेपैकआउसगाबे?

मेरा सूटकेस टूट गया है।
Mein Koffer wurde beschädigt.
माइन कॉफ़्फ़र वुर्डे बेशैडिग्ट।

गाड़ी किराए पर कहाँ मिल सकती है?
Wo ist die Autovermietung?
वो इस्ट दी ऑटोफ़र्मीटुंग?

बाहर निकलने का रास्ता किधर है?
Wo ist der Ausgang?
वो इस्ट देयर आउसगांग?

टैक्सी कहाँ पर हैं?
Wo sind die Taxis?
वो सिंड दी टाक्सीज़?

क्या कोई बस शहर में जाती है?
Gibt es einen Bus in die Stadt?
गिब्ट एस आइनन बुस इन दी शटाड्ट?

क्या कोई ट्रेन शहर में जाती है?
Gibt es einen Zug in die Stadt?
गिब्ट एस आइनन ज़ूग इन दी शटाड्ट?
रेलवे स्टेशन पर / ट्रेन में-

क्या कोई लोकल ट्रेन शहर में जाती है?
Gibt es eine U-Bahn in die Stadt?
गिब्ट एस आइने ऊ-बान इन दी शटाड्ट?

टिकट खिड़की कहाँ है?
Wo ist der Fahrkartenschalter?
वो इस्ट देयर फ़ाहरकार्टेनशाल्टर?

सूचना केन्द्र कहाँ है?
Wo ist die Information?
वो इस्ट दी इन्फ़ॉर्माट्सियोन?

लॉकर कहाँ हैं?
Wo sind die Gepäckschließfächer?
वो सिंड दी गेपैकश्लीज़फ़ैख़र?

प्लैटफार्म कहाँ हैं?
Wo sind die Bahnsteige?
वो सिंड दी बानश्टाइगे?

क्या मुझे समय सारणी मिल सकती है?
Kann ich einen Fahrplan haben?
कान इश आइनन फ़ाहरप्लान हाबेन?

क्या ये ट्रेन सीधी वहाँ जाती है?
Ist das eine direkte Zugverbindung?
इस्ट दास आइने डिरेक्टे ज़ूगफ़र्बिन्डुन्ग?

क्या मुझे ट्रेन बदलनी पड़ेगी?
Muss ich umsteigen?
मुस्स इश उमश्टाइगन?

नॉयबुर्ग को ट्रेन कौन से प्लैटफ़ार्म से जाएगी?
Von welchem Bahnsteig fährt der Zug nach Neuburg?
फ़ॉन वैल्केम बानश्टाइग फ़ैहर्ट देयर ज़ूग नाख नॉयबुर्ग?

नॉयबुर्ग के लिए मुझे ट्रेन कहाँ से बदलनी पड़ेगी?
Wo steige ich um nach Neuburg?
वो श्टाइगे इश उम नाख नॉयबुर्ग?

क्या सीट खाली है?
Ist der Platz frei?
इस्ट देयर प्लाट्ज़ फ़्राई?

ये मेरी सीट है।
Das ist mein Platz.
दास इस्ट माइन प्लाट्ज़।

ये देखिए मेरा आरक्षण पत्र।
Hier ist meine Reservierung.
हीयर इस्ट माइने रेज़रवीयरुंग।
क्या मैं खिड़की खोल सकता हूँ?
Kann ich das Fenster öffnen?
कान्न इस दास फ़ैन्स्टर एयोफ़्फ़नन?
ट्रेन में आपको ऐसा कुछ सुनने को मिल सकता है

Bitte einsteigen!
बिट्टे आइनश्टाइगन।
कृपया ट्रेन पर सवार हो जाएं।

Die Fahrkarten, bitte.
दी फ़ाहरकार्टेन, बिट्टे।
कृपया टिकट दिखाएं।

Sie müssen in Ingolstadt umsteigen.
सी म्युस्सन इन इंगॉलश्टाड्ट उमश्टाइगन।
आपको इंगॉलश्टाड्ट से ट्रेन बदलनी पड़ेगी।

Nächster Halt Pfaffenhofen Hauptbahnhof.
नैक्स्टर हाल्ट फ़ाफ़्फ़नहोफ़न हॉप्टबानहोफ़।
अगला स्टेशन फ़ाफ़्फ़नहोफ़न।

जर्मन हिन्दी वाक्य ४

Kann ich mit Eva sprechen?

कान इश मिट इवा श्प्रैख़न?

क्या मैं इवा के साथ बात कर सकता हूँ?


Können Sie mich um sechs Uhr wecken?

क्योनन सी मिश उम ज़ैक्स उअर वैक्कन?

क्या आप मुझे छह बजे जगा सकते हैं?


Ziehen Sie Ihre Schuhe aus.

ज़ीहन सी इहरे शूहे आउफ़।

कृपया अपने जूते उतारें।


Wo übernachten Sie?

वो इयूबरनाशटन सी?

आप रात को कहाँ ठहरेंगे?


Öffnen Sie diese Tasche.

एयोफ़नन सी दीज़े टाशे.

इस बैग को खोलें।


Meine Karte wurde gestohlen.

माइने कार्टे वुर्डे गेस्टोहलन।

मेरा कार्ड चोरी हो गया।


Was haben Sie gesagt?

वास हाबन सी गेसाग्ट?

आपने क्या कहा?


Ich spreche kein Deutsch.

इश श्प्रैख़े काईन डॉयच।

मैं जर्मन नहीं बोल सकता।


Können Sie bitte langsamer sprechen?

क्योनन सी बिट्टे लांगसामर श्प्रैख़न?

क्या आप कृपया थोड़ी धीरे बोल सकते हैं?


Spricht hier jemand Englisch?

श्प्रिख़्ट हीयर येमांड ऐंगलिश?

क्या यहां पर कोई अंग्रेज़ी बोलता है?


Wo ist der Flughafen?

वो इस्ट देयर फ़्लूगहाफ़न?

हवाई अड्डा कहाँ है?


Wo ist die Bushaltestelle?

वो इस्ट दी बुसहाल्टेश्टेल्ले?

बस अड्डा कहाँ है?


क्या आपके पास टैक्सी का फ़ोन नंबर है?

Haben Sie die Telefonnummer für ein Taxi?

हाबेन सी दी टेलिफ़ोन-नुम्मर फ़्युर आइन टाक्सी?


मैं इस पते पर जाना चाहता हूँ।

Ich möchte zu dieser Adresse.

इश म्योश्टे ज़ु दीज़र एड्रेस्से।


क्या आप गाड़ी धीरे चला सकते हैं?

Können Sie langsamer fahren?

क्योनन सी लांगसामर फ़ाहरन?


गाड़ी यहां रोक दें।

Halten Sie hier an.

हाल्टन सी हीयर आन।


यहां प्रतीक्षा करें।

Warten Sie hier.

वार्तन सी हीयर।


आपने तो कहा था इसके दस यूरो लगेंगे।

Sie sagten, es würde zehn Euro kosten.

सी साग्टन, एस व्युर्डे ज़ेन ओयरो कॉस्टन।


बाकी पैसे रख लें।

Stimmt so.

श्टिम्मट सो।


मेरी कार खराब हो गयी है।

Mein auto ist kaputt.

माइन ऑटो इस्ट कापुट्ट।


क्या आप इसे आज ठीक कर सकते हैं?

Können Sie es heute reparieren?

क्योनन सी एस हॉयटे रिपेरीयरन?


क्या मैं गाड़ी यहां पार्क कर सकता हूँ?

Kann ich hier parken?

कान इश हीयर पार्कन?


गाड़ी कब ठीक हो जायेगी?

Wann wird es fertig sein?

वान्न वर्ड एस फ़ैर्तिग साइन?


वहां एक दुर्घटना हो गयी।

Es hat einen Unfall gegeben.

एस हाट आइनन उनफ़ाल गेगेबन।


ऐंबुलेंस को बुलाइये।

Rufen Sie einen Krankenwagen.

रुफ़ेन सी आइनन क्रांकेनवागेन।


क्या आप कोई होटल सुझा सकते हैं?

Können Sie ein Hotel empfehlen?

क्योनन सी आइन होटेल एंप्फ़ेहलन?


क्या मैं कमरा देख सकता हूँ?

Kann ich das Zimmer sehen?

कान्न इश दास ज़िम्मर सेहन?


मुझे इससे सस्ता कमरा चाहिये।

Ich möchte ein billigeres Zimmer.

इश म्योश्टे आइन बिल्लिगेरेस ज़िम्मर।


क्या मुझे एक कंबल मिल सकता है?

Kann ich eine Decke haben?

कान्न इश आइने डेक्के हाबेन?


मेरी चाबी खो गयी है।

Ich habe meinen Schlüssel verloren.

इस हाबे माइनन श्ल्युस्सल फ़र्लोरन।


यहां गर्म पानी नहीं है।

Ich habe kein heißes Wasser.

इस हाबे काइन हाइज़ेस वास्सर।


यह कमरा गंदा है।

Das Zimmer ist schmutzig.

दास जिम्मर इस्ट श्मुट्ज़िग।


मुझे फ़ोन करें।

Rufen Sie mich an.

रुफ़न सी मिश आन।


मुझे ईमेल करें।

Mailen Sie mir.

मेलन सी मियर।


क्या मैं आपका फ़ोन नंबर ले सकता हूँ?

Kann ich Ihre Telefonnummer haben?

कान्न इश इहरे टेलिफ़ोननुम्मर हाबन?


मैं बाद में फ़ोन करता हूँ

 Ich rufe später zurück.

इश रुफ़े श्पेटर ज़ुरुक।


आपका ईमेल पता क्या है?

Wie ist Ihre E-Mail-Adresse?

वी इस्ट इहरे ईमेल एड्रेस्से?


कृपया एक टेलिफ़ोन कार्ड दें।

Eine Telefonkarte, bitte.

आइने टेलिफ़ोनकार्टे, बिट्टे।


क्या मैं ये फ़ोन चार्ज कर सकता हूँ?

Kann ich dieses Telefon wiederaufladen?

कान्न इश दीसेस टेलिफ़ोन वीडरआउफ़लाडन?


मेरा फ़ोन यहां काम नहीं कर रहा।

Mein Telefon funktioniert hier nicht.

माइन टेलिफ़ोन फ़ुंक्सयोनियर्ट हियर निश्ट।


कृपया मुझे एसएमएस करें।

Bitte schicken Sie mir eine SMS.

बिट्ट शिक्कन सी मियर आइने एसएमएस।


मैं आपको फ़ोन करूँगा।

Ich werde Sie anrufen.

इश वेर्डे सी आनरुफ़न।


कृपया ऊँचा बोलें।

Bitte sprechen Sie lauter

बिट्टे श्प्रैख़न सी लाउटर।


क्या आप दोबारा बोल सकते हैं?

Könnten Sie das bitte wiederholen?

क्योन्नटन सी दास बिट्टे वीडरहोलन?


क्या मैं यहां एक फ़ैक्स भेज सकता हूँ?

Kann ich hier ein Fax senden?

कान्न इश हियर आइन फ़ैक्स सैन्डन?


कृपया इस चिट्ठी के लिये डाक टिकट दें।

Eine Briefmarke für diesen Brief bitte.

आइने ब्रीफ़मार्के फ़्युर दीसन ब्रीफ़ बिट्टे।


कृपया बिल दे दीजिये।

Eine Quittung, bitte.

आइने कुइट्टुंग, बिट्टे।


क्या पास में कोई सस्ता रेस्तरां है?

Gibt es in der Nähe ein preisgünstiges Restaurant?

बिब्ट एस इन देयर नेहे आइन प्राइसग्युंस्तिगेस रेस्तरां?


क्या हम बाहर बैठ सकते हैं?

Können wir draußen sitzen?

क्योनन वीयर द्राउसन सिट्ज़न?


मैं किसी की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।

Ich warte auf jemanden.

इश वार्ते आउफ़ येमान्दन।


टॉयलेट कहां है?

Wo ist die Toilette?

वो इस्ट दी टॉयलेट्टे?


क्या मैं क्रेडिट कार्ड से भुगतान कर सकता हूँ?

Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?

कान्न इश मिट क्रेडिटकार्टे बिज़ाहलन?


खाने के लिये और कितनी प्रतीक्षा करनी पड़ेगी?

Wie lange dauert es noch mit dem Essen?

वी लान्गे डाओअर्ट एस नॉख़ मिट डेम एस्सन?


हम और इंतज़ार नहीं कर सकते।

Wir können nicht mehr länger warten.

वियर क्योनन निश्ट मेहर लैंगर वार्तन।


हम जा रहे हैं।

Wir gehen jetzt.

वियर गेहन ज़ैट्ज़ट।


मैं ये नहीं खा सकता।

Ich kann das nicht essen.

इश कान्न दास निश्ट एस्सन।


ये बहुत ठंडा है।

Das ist zu kalt.

दास इस्ट ज़ु काल्ट।


ये ताज़ा नहीं है।

Das ist nicht frisch.

दास इस्ट निश्ट फ़्रिश।


ये बहुत स्वादिष्ट था।

Das war lecker!

दास वार लैक्कर।


मैं यहां की बीयर पीना चाहता हूँ।

Ich möchte gern ein Bier aus der Region.

इस म्योश्टे गैर्न आइन बीयर आउस देयर रिगियोन।


आप कैसे हैं?

Wie geht es Ihnen?

वी गेहट एस इहनन?


मैं अच्छा हूँ, धन्यवाद।

Gut, danke.

गुट, डान्के।


क्षमा करें।

Entschuldigung

एन्टशुल्डिगुंग


आप का नाम क्या है?

Wie heißen Sie?

वी हाइज़न सी?


आपसे मिलकर अच्छा लगा।

Schön, Sie kennenzulernen.

श्योन, सी कैन्ननज़ुलेर्नन।


आप कहां से हैं?

Woher kommen Sie?

वोहेयर कॉम्मेन सी?


मैं भारत से हूँ।

Ich komme aus den Indien.

इश कॉम्मे आउस देन इंडियन।


आप क्या काम करते हैं?

Was machen Sie beruflich?

वास माख़न सी बेरुफ़्लिश?

जर्मन हिन्दी वाक्य ५

क्या आप इसके स्पेलिंग बता सकते हैं?

Können Sie bitte das buchstabieren

क्योनन सी बिट्टे दास बुक्श्टाबीयरन?


कृपया इसे लिख कर बताईये।

Bitte schreiben Sie es auf.

बिट्टे श्राईबन सी एस आउफ़।


मैं यहां काम से आया हूँ।

Ich bin geschäftich hier.

इश बिन गेशेफ़ट्लिश हीयर।


आपका जन्मदिन कब है?

Wann haben Sie Geburtstag?

वान हाबन सी गेबुर्ट्सटाग?


आपकी आयु कितनी है?

Wie alt sind Sie?

वी आल्ट सिंड सी?


क्या आप शादी शुदा हैं?

Sind Sie verheiratet?

सिंड सी फ़र्हाईराटट?


मैं शादी शुदा / तलाकशुदा / अकेला हूँ।

Ich bin verheiratet / geschieden / ledig.

इश बिन फ़र्हाईराटट / गेशीडन / लेडिग।


मैं प्रेम में हूँ।

Ich bin in einer Beziehung.

इश बिन इन आईनर बिज़ीहुंग।


मैं अलग रहता हूँ।

Ich lebe getrennt.

इश लेबे गेट्रेन्नट।


क्या आपके बच्चे हैं?

Haben Sie Kinder?

हाबन सी किंडर?


मैं बेरोजगार हूँ।

Ich bin arbeitslos.

इश बिन आर्बाईट्सलोस।


आप किसके लिये काम करते हैं?

Für wen arbeiten Sie?

फ़्युर वेन आर्बाईटन सी?


मौसम पुर्वानुमान / भविष्यवाणी क्या है?

Wie ist die Wettervorhersage?

वी इस्ट दी वैट्टरफ़ोरहेयरसागे?


कितना सुहावना / बेकार मौसम है!

Was für ein schönes / schlechtes Wetter!

वास फ़्युर आईन श्योनेस / श्लैख़्टेस वैट्टर!


यहां ठंड / गर्मी / बारिश है।

Es ist kalt / heiß / regnerisch.

एस इस्ट काल्ट / हाईज़ / रेग्नरिश।


क्या मुझे जैकेट / छतरी लेनी चाहिये?

Brauche ich eine Jacke / einen Regenschirm?

ब्राउखे इश आईने याक्के / आईनन रेगनशिर्म?


क्या आप मेरे साथ कॉफ़ी पीने के लिये चलना चाहेंगे?

Möchten Sie mit mir Kaffee trinken gehen?

म्योश्टन सी मिट मियर काफ़ी ट्रिंकन गेहन?


आप आज शाम को क्या कर रहे हैं?

Was haben Sie heute Abend vor?

वास हाबन सी हॉयटे आबेंड फ़ोर?


क्या में आपके साथ चल सकता हूँ?

Kann ich mitkommen?

कान इश मिटकॉमेन?


आप बहुत आकर्षक हैं।

Sie sind sehr attraktiv.

सी सिंड सेहर अट्राक्टिव।


चलिये किसी शांत जगह पर चलते हैं।

Lassen Sie uns an einen ruhigeren Ort gehen.

लास्सन सी उन्स आन आईनन रुहिगरन और्ट गेहन।


हम कहां पर मिलें?

Wo wollen wir uns treffen?

वो वौल्लन वियर उन्स ट्रैफ़्फ़न?


मैं आपको आपके होटल पर मिलूँगा।

Ich treffe Sie an Ihrem Hotel.

इश ट्रैफ़्फ़े सी आन इहरम होटेल।


मैं व्यस्त हूँ।

Ich bin beschäftigt.

इश बिन बेशैफ़्ट्ग्ट।


मुझे आपमें रुचि नहीं है।

Ich habe kein Interesse.

इश हाबे काईन इंटरेस्से।


कृपया मुझे अकेला / अकेली छोड़ दें।

Lassen Sie mich in Ruhe.

लास्सन सी मिश इन रूहे।


मुझे तंग करना बंद करें।

Hören Sie auf, mich zu belästigen!

हयोरन सी आउफ़, मिश ज़ु बिलैस्टिगन।


क्या मैं तुम्हें बाहों में ले सकता हूँ?

Kann ich dich umarmen?

कान इश दिश उमआर्मेन?


क्या मैं तुम्हें किस्स कर सकता हूँ?

Kann ich dich küssen?

कान इश दिश क्युस्सन?


मैं तुम्हें पसंद / प्यार करता हूँ।

Ich mag / liebe dich.

इश माग / लीबे दिश।


क्या मैं ये पहन कर देख सकता हूँ?

Kann ich das anprobieren?

कान इश दास आनप्रोबीयरन?


ये फ़िट नहीं हो रहा।

Es passt nicht.

एस पास्सट निश्ट।


ये बहुत तंग / खुला है।

Es ist zu eng / weit.

एस इस्ट ज़ु ऐंग / वाईट।


ये आप पर फ़ब रहा है।

Das steht Ihnen gut.

दास श्टेहट इहनन गुट।


क्या मैं यहां डिजिटल फ़ोटो प्रिंट करवा सकता हूँ?

Kann ich hier Digitalfotos ausdrucken lassen?

कान इश हीयर डिगिटालफ़ोटोज़ आउसद्रुक्कन लास्सन?


क्रिकेट मैच कब हो रहा है?

Wann findet das Cricket-Turnier statt?

वान्न फ़िन्डेट दास क्रिकेट-टुर्नियर श्टाट्ट?


क्या मैं अपने सहकर्मी विजय का परिचय करवा सकता हूँ?

Darf ich Ihnen meinen Kollegen Vijay vorstellen?

डार्फ़ इश इहनन माईनन कॉल्लेगन विजय फ़ोरश्टेल्लेन?


मुझे एक अनुवादक चाहिये।

Ich brauche einen Dolmetscher.

इश ब्राउखे आईनन डोलमेच्शर।


मैं बच्चे को दूध कहां पिला सकती हूँ?

Wo kann ich das Baby stillen?

वो कान्न इश दास बेबी श्टिल्लन?


मैं बच्चे का नैपकिन कहां बदल सकती हूँ?

Wo kann das Baby wickeln?

वो कान्न इश दास बेबी विक्कल्न?


क्या आप किसी अच्छे बच्चों के डॉक्टर के बारे में बता सकते हैं?

Können Sie einen Kinderarzt empfehlen?

क्योनन सी आईनन किंडरआर्ट्ज़ एम्प्फ़ेहलन?


मुझे दर्द हो रहा है।

Ich habe Schmerzen.

इश हाबे श्मेर्ज़ेन।


क्या इसका कोई पार्श्व प्रभाव (side effect) है?

Gibt es Nebenwirkungen?

गिब्ट एस नेबनविर्कुन्गन?


मुझे पेट दर्द के लिये कुछ चाहिये।

Ich brauche etwas gegen eine Magenverstimmung.

इश ब्राउखे एट्वास गेगन आईने मागेनफ़र्श्टिम्मुन्ग।


ये किसकी चाबी है?

Wem gehört der Schlüssel?

वेम गेहयोर्ट देयर श्ल्युस्सल?


हम अपना सामान होटल में छोड़ देते हैं।

Wir lassen unsere Gepäck im Hotel.

वीयर लास्सन उन्सेरे गेपैक इम होटेल।


आप अच्छी जर्मन बोलते हैं।

Sie sprechen gut Deutsch.

सी श्प्रैखन गुट डॉयच।


क्या समय हुआ है?

Wie spät ist es?

वी श्पेट इस्ट एस?

डरना

मैं तुमसे डरता हूं
तुम मुझे डराते हो
मुझे तुमसे डर लगता है।
डरना, डर लगना, डराना

सकना, आना

करना आता है, किया जाता है

अमरीका में सबसे ज़्यादा chewing gum चबाई जाती है, उसके बाद Belgium और Austria का number आता है।

वैज्ञानिक लेख सबसे ज़्यादा अमरीका में लिखे जाते हैं। उसके बाद china और England का नंबर आता है।


to be able to do something (with मुझे चलाना)

मुझे कार चलानी आती है

क्या तुम्हें कार चलानी आती है?

मुझे जर्मन भाषा आती है।

मुझे जर्मन भाषा बोलनी आती है।

मुझे जर्मन भाषा लिखनी आती है।

मुझे carrom board खेलना आता है।


to be able to do something (with मैं सकता)

क्या आप कार चला सकते हैं?

मुझे इतना भी अनाड़ी मत समझो। मैं भी गाड़ी चला सकता हूं।

क्या आप यहां से जा सकते हैं?

तुम्हारी तबीयत ठीक नहीं तो तुम्हारी जगह मैं गाड़ी चला सकता हूं।

आज्ञा देने का अर्थ आदेश देना (to order, befehlen) नहीं है

अब आप जा सकते हैं।

तुम चाहो तो तुम मेरी कार चला सकते हो।

क्या मैं जा सकता हूं?

क्या मैं कार चला सकता हूं?

मैं कार चला सकता हूं।


तुम्हारी पत्नी को कितने खाने पता हैं?

तुम्हारी पत्नी को कितने खानों के बारे में पता है?

तुम्हारी पत्नी को कितने खाने बनाने आते हैं?

तुम्हारी पत्नी कितने खाने बना सकती है?

तुम्हारी पत्नी कितनी तरह के खाने बना सकती है?

तुम्हारी पत्नी को कितनी तरह के खाने बनाने आते हैं?


मैं जर्मन समझता हूं।

मुझ को जर्मन भाषा आती है।

मेरी समझ में जर्मन भाषा आती है।

मुझ को जर्मन भाषा समझ आती है।

मुझ को जर्मन भाषा बोलनी / लिखनी / पढ़नी आती है।

मैं जर्मन भाषा समझ / बोल / लिख / पढ़ सकता हूं।

मैं जर्मन भाषा समझ / बोल / लिख / पढ़ लेता हूं।

गालियां

Schimpfwort n गाली ♀ साला ♂
Beschimpfung ♀ गाली ♀
beschimpfen तू-तू मैं-मैं करना, गाली देना
Schuft
Schurke
Idiot
Dummkopf

चलना

मैं चला, मैं जा रहा हूं

मैं तो चला जिधर चले रस्ता

चला जाता हूं, किसी की धुन में

तेरी दुनिया से दूर, चले होके मजबूर

तेरी दुनिया से, होके मजबूर चला, मैं बहुत दूर

लो चली मैं

हम तो चले परदेस हम परदेसी हो गए

कर चले फिदां जान-ओ-तन साथियो

चलो, तुम्हें लेकर चलें

ले चल, ले चल मेरे जीवन साथी

चलना, मैं नंगे पांव धूप में चला

चल जाना, तेरा जादू चल गया

चले जाना, वह चली गई है, वह चला जा रहा है।

चले आना, मैं तो घर से भाग कर चला आया

आना, मैं आ रहा हूं

जाना, मैं जा रहा हूं।

पुल के ऊपर चलना

पर्वत पर चलना

पुल के नीचे चलना

किसी चीज़ का पता चलना

मेरा पेन नहीं चल रहा

पैदल जाना

पैदल चलना

क्या हम चलें?

आप चलें।

मैं पैदल जाऊंगा।

तुम पैदल जाओगे?

गाड़ी चलाना

जाना, gehen, मैं म्युनिक से दस बजे गया। हां मैं वहां गया था।

चलना, anfangen, मैं म्युनिक से दस बजे चला

चले जाना, gegangen, मैं म्युनिक से दस बजे चला गया था।

चलना, funktionieren, कोई बहाना नहीं चलेगा।

चल जाना, funktionieren, हां, यह नोट चल जाएगा।

काम चला लेना। मैं इतने से काम चला लूंगा।

काम चलाना। हम इसी से काम चलाएंगे।

साइकल चलाना

कलम चलाना

गाड़ी चलाना

जान-ओ-तन फिदां कर चलना

प्रश्न पूछना, प्रश्न करना

 प्रश्न, सवाल

तुम मुझे पूछते नहीं हो।

मुझसे पूछो।

मुझसे प्रश्न करो।

मुझसे प्रश्न पूछो।

मुझे पूछो।

मुझे प्रश्न करो।

मुझे प्रश्न पूछो।

मैं आपको पूछना चाहता हूं।

मैं आपको प्रश्न करना चाहता हूं।

मैं आपको प्रश्न पूछना चाहता हूं।

मैं आपसे प्रश्न करना चाहता हूं।

मैं आपसे प्रश्न पूछना चाहता हूं।

मैं तुमसे पूछ रहा हूं।

मैं तुमसे प्रश्न कर रहा हूं।

मैं तुमसे प्रश्न पूछ रहा हूं।

मैं तुम्हें पूछ रहा हूं।

मैं तुम्हें पूछता हूं।

मैं तो तुम्हें पूछता भी नहीं।

शनिवार, 30 अक्तूबर 2021

राजभाषा 5-39

5. The Soft-palatals or Vealers are pronounced with the back of the tongue touching the soft palate. क is pronounced like the k in speaker: कब 'when' कमल (Kamal) lotus'. ख (kh) is aspirated क, pronounced like the ckh in blockhead (but as a single sound): खग 'bird' खटमल 'bug'. ग is pronounced as the g in go: गरम 'hot', गरदन 'neck'. घ is aspirated ग pronounced like the gh (as a single sound) in log-house: घर 'house'. ङ (n) is pronounced as the ng in sing, or in England : अङग (अंग) 'body' सङग (संग) 'company'. The aspirated consonants should be clearly distinguished from the non-aspirates: ख is to be pronounced as kh, i.e. क (k) with a distinct h soun; similarly, घ is to be pronounced as gh, i.e. ग with a distinctly audible h-sound; and so on. garden गर्दन है या गार्डन है? sang सैंग है या संग?

6. The Palatals are sounded with the front of the tongue touching (or, in case of ञ almost touching), the hard palate i.e.the part at the back of the teeth-ridge. च is pronounced like the ch in much (but as a single unaspirated sound): चटपट 'quickly' चपत 'slap'. छ is aspirated क, pronounced like the chh (as a single sound) in church-hill: छत 'roof, ceiling', छल 'deceit, fraud'. ज is pronounced as the j in the jaw (but as a single sound): जब 'when', जय 'victory'. झ is aspirated ज, pronounced like the dgeh (as a single sound) in hedgehog: झट 'quickly, at once', झलक 'glimpse, shine'. ञ (n) is similar to a 'week' pronunciation of n in pinch: more or less like a nasalized y (of yes) : पञच (panc) 'five', मञच (manc) 'stage, platform'. क्या छ किसी अंग्रेज़ी या जर्मन शब्द में उपयोग होता है?

7. The Cerebrals (or Retroflex sounds) are pronounced with the underside of the tip of the tongue curled backwards, and placed against the top of the palate. ट is pronounced somewhat similar to t in part but with the tongue curled backwards: टन 'ton', टमटम 'tandem'. ठ is aspirated ट, pronounced like the in thin if pronounced with a louder aspiration: ठग 'thug, cheat'. ड is similar to d in hard, but pronounced with the tip of the tongue curled backwards: डर 'fear', डग 'foot, step'. ढ is aspirated ड and is pronounced like dh as a single sound in 'childhood' : ढब 'way, manner.' ण (n) is like a n, pronounced, as in the case of ट and ड, with the tip of the tongue curled backwards and touching the top of the palate ऋण 'debt', गण 'group, people'. (ण occurs onlyin borrowed Sanskrit words, and even in them, never in the beginning of a word). The Cerebrals are special Indian sounds with no parallels in English.

8. The Dentals are pronounced with the tip of the tongue spread out and touching the upper teeth, not the gums (or teeth-ridge), as in pronouncing English t. However, n has the same point of articulation as English n. त is similar to the Italian pronunciation of t: तब 'then', तट 'bank, coast'. थ is aspirated त, approximately like 'th' in 'thumb' : थन 'dug, teat'. द is similar to the Italian pronunciation of d: दमन 'suppression, control', दस 'ten'. ध is aspirated द: धन 'money, wealth', धड़ 'trunk, body'. न is identical with English n in not, etc.: नगर 'town', नमक 'salt'.

9. The Labials are pronounced with the two lips pressed together and then (immediately)separated. प (p) : पकड़ पचपन 'fifty-five'. फ is aspirated प, pronounced as the ph (as a single sound) in loophole not as in physics [fiziks], nor as the f in fox : फल 'fruit', फन 'hood of a serpent'. ब =बटन , बरगद 'banyan tree.' भ is aspirated ब, pronounced like the bh (as a single sound) in club house : भय 'fear', भवन 'house'. म (m)=m: मगर (magar) 'but; crocodile', मन 'mind'.

10. य (y) is a semi-vowel, i.e.a vowel (i) used as a consonant It is pronounced like the y in young and is 'voiced' : यह 'this, यश 'fame'.

11. र (r) is a 'trilled' and 'voiced' consonant. In uttering it, the tip of the tongue taps several times in quick succession against the ridge of the upper teeth. It is quite unlike the English r. रईस (rais) 'rich, wealthy (man)' रस (ras) 'juice, taste.'

12. ल is 'voiced' and pronounced with the tip of the tongue pressed against the upper gums, while the air is allowed to escape on one or both the sides. It is similar to the l in long : लचक (lacak), 'elasticity', लहर (lahar) 'wave'.

13. व is 'voiced' and formed by bringing the lower lip close to the upper teeth and the upper lip and allowing the air to pass through them. Thus, it is a 'fricative' or 'friction-sound' so far as Hindi is concerned : वन (van), 'forest,' वचन (vacan) 'word, speech, statement'. [When, however, व is combined with a preceding consonant, it changes into a pure semi-vowe, pronounced by 'rounding and pushing forward the lips' (without allowing them to touch), and is similar to English w].

14. श, ष and स are sibilants or 'hissing' sounds. They are 'voiceless' friction-sounds(fricatives).

15. श (s) is very much like the English sh in shut etc. It is pronounced with the tip of the tongue touching the palate: (शक्कर) 'sugar', शहर (sahar) 'city'.

16. ष occurs only in borrowed Sanskrit words. So far as Hindi is concerned, it is identical in pronunciation with श : षट् 'six'

17. स (s) is pronounced with the tip of the tongue pressed against the ridge of the upper teeth. It is identical with Enlish s in some etc. (not in easy etc.) : सब 'all', समझ, 'understanding'.

18. ह is a 'fricative' consonant similar to the h in perhaps, behind, etc. (not in hard, hit etc.) It is 'voiceless' when it occurs at the beginning of a word, but 'voiced' otherwise,: हम 'we', हल 'plough'.

19. ङ (r) and ढ़ (rh) are called 'retroflex flapped consonants'. They are pronounced by curling the tip of the tongue backwards and by 'flapping', i.e. striking with a jerk, against as wide an area of the top of the palate as possible. They are 'voiced'. ङ is similar to American r as in 'very' and pronounced as a cerebral letter. ढ़ is aspirated ड: जड़ 'root', बड़ (bar) 'banyan tree', गढ़ 'stronghold' पढ 'read! (thou)'. ड़ and ढ़ never occur in the beginning of a word. They are not to be confused with ड and ढ ( nor treated as their modifications). They are pure Hindi sounds, never occurring in pure words borrowed from Sanskrit, Persian, Arabic or English.

20. The sign ः is called विसर्ग. It has the sound of a 'voiced' ह in Hindi. It occurs almost exclusively in Sanskrit words (छः, छिः are exceptions) borrowed into Hindi, and always preceded by a vowel : अतः 'hence', फ़लतः 'consequently'.

21. The consonant क़ occurs only in borrowwed Arabic, Persian and Turkish words. It is 'voiceless' and is produced by pronouncing क as far back in the the throat as possible : क़द 'size, height', क़तई 'altogether'.

22. ख़, ग़, ज़, and फ़ are 'fricative' consonants (made like श, ष, स and ह by friction of breath). The first two occur only in borrowed Arabic and Persian words, the last two in words borrowed from English as well as from Arabic and Persian. ख़ and फ़ are 'voiceless', while ग़ and ज़ are 'voiced'.

23. ख़ and ग़ are pronounced much farther back than ख and ग. They also differ from the latter two consonants in as much as the air-passage is only narrowed (not closed as in pronouncing ख and ग: ख़बर 'news, message', ग़म (gam) 'sorrow'.

24. ज़ (z) is proncunced like English z in zebra, etc. It is alveolar. ज़ is not a modification of ज, but the 'voiced ' form of स. ज़हर (zahar) poison'.

25. फ़ is similar to the English f in father, etc. It is not a modification of फ, since, unlike the latter, (and like व, 13), it is pronounced with the lower lip pressed against the upper teeth while the air forces its way between them : फ़कत (faqat) 'only, solely', फ़तह (fatah) 'victory'. [In pronouncing फ, the lower lip is pressed against the upper lip, and no air is allowed to escape, until the consonant is actually uttered. फ़ is, in fact, the 'voiceless' form of fricative व]

26. The sounds क़, ख़, ग़, ज़ and फ़ are restricted to the learned and the correct pronunciation of loan-words from Arabic, Persian, Turkish and English. In common speech, they are usually replaced by क, ख, ग, ज and फ. As a help to memory and practice in writing, the Hindi letters may be arranged in the following nine groups in accordance with their written forms:-

  1. व, ब, क, च
  2. प, ष, फ, ण
  3. ग, म, भ
  4. घ, ध, य, थ
  5. न, त, ज, ल, ञ, ऋ
  6. उ, ऊ, इ, ई, ड, ड़, ङ, झ, ह
  7. ट, ठ, ढ, ढ़, द, छ
  8. र, स, ख, ए, ऐ, श
  9. अ, आ, ओ, औ

27A. The first two consonants of each class (वर्ग), and श, ष, स and ह (at the beginning of a word only) are 'Voiceless'. The rest of the consonants are 'voiced'. All the vowels are also 'Voiced'. ख, छ, ठ, थ, फ are 'Voiceless Aspirates'. घ, झ, ढ, ध, भ are 'Voiced Aspirates'. व, श, ष, स, ह, ख़, ग़, ज़, फ़ are 'Voiced'. ह as given above is 'Voiceless' in the beginning of the word and 'Voiced' elsewhere. 'ः' (विसर्ग) is 'Voiced' ह. [For aspirated न, म and ल see 45(e)]. 'Fricatives' of which श, ष, स, ख़ and फ़ are of which श, ष.

28. The Hindi consonant letters do not indicate the consonant sounds only. They stand for the particular consonant + अ. Thus क is not simply k, but k+a; ल is not simply l, it is l+a. This अ is called 'the inherent' in the consonant letter.

29. When the simple consonant without the inherent ‚ is specifically to be expressed, a sing (right-slanting stroke), called Hal (or Halanta), is put below the letter. Thus, k = क्, r = र्, d=द् , etc. (In practice, however, the Hal mark is frequently omitted. see 51--51A).

30. When some vowel other than this inherent अ comes after a consonant, an abbreviated form of that vowel (called Matra) is tagged on to the consonant letter and is never written in full. Thus, k+i=क् + इ is written as कि, k+u=क् +उ is wrottem as कु, and not as क्इ, क्उ, which will indicate the pronunciation k-i, k-u.

31. The abbreviated forms of vowels i.e. the Matras when they come after consonant letters are written as follows :- आ=ा, इ=ि, ई = ी, उ = ु, ऊ = ू, ऋ = ृ, ए = े, ऐ = ै, ओ = ो‚ औ = ौ.

32. Of these, ा (आ), ी (ई), ो (ओ), and ौ (औ) are written after the consonant whereas ि (इ) is writtern before, ु (उ), ू (ऊ) and ृ (ऋ) are written below and े (ए) and ै (ऐ) are written above. Thus :- क् + आ = का, क् + ऋ = कृ, क् + इ = कि, क् + ए = के, क् + ई = की, क् + ऐ = कै, क् + उ = कु, क् + ओ = को, क् + ऊ = कू, क् + औ = कौ. Important exceptions :- र् + उ = रु, र् + ऊ = रू.

33. If a vowel is nasalized (अनुनासिक), the sign (चंद्रबिन्दु) is placed above the letter : कं, कां, कुं, कूं, but if the Matra is above the headline, only a dot is used instead of ं thus किं, कीं, कों, कौं, कें, कैं. It is to be noted that the dot is placed on the right of the Matra.

34. The विसर्ग `ः' is always placed after the vowel or consonant + vowel. Thus दुःख (duhkh) `pain, sorrow, unhappiness', `निःसीम (nihsim) `limitless'. The अनुस्वर `ं' is placed above the vowel (e.g. अंक) or consonant + vowel after which it is pronounced (e.g. आनसद).

 35. Two or more consonants (with no vowel, including the inherent अ between them) can be combined together and thus form a ``conjunct''. क् + क = क्क (kka) is a conjunct, so is क् + या = क्या (kya) `what?'

36. It is, howwever, not usual to write a conjunct with the help of a Halmark as above in क्या. This mark is rarely used except with the final consonant of a Sanskrit word [as in महान् (Mahan) `great']. Most of the consonants, when forming a conjunct, omit a part of their original form. This happens sometimes only to the preceding consonant, sometimes only to the following, and sometimes to both. Thus क्, followed by another consonant, drops its final vertical stroke: क्या = क्या; but in a conjunct like ङ+ढ, it is ढ that loses its horizontal stroke ङ्ढ; in a conjunct like द्+म, which is written as द्म. both the consonants are truncated.

37. Most of the consonants formed and ending with a vertical stroke are joined to the following consonants by removing the vertical line. Thus ग् +घ = ग्घ, च् + छ = च्छ, त् + थ = त्थ, ञ् + च = ञ्च. etc. Those ending in a vertical half-stroke, drop the same क् +य = क्य, फ् +य = फ्य. The rest, which end in neither a full nor a half-vertical stroke, viz. ङ, छ, ट, ठ, ड, ढ, ध and ह, do not change. When combined with a following consonant, they may be written with a Hal mark. Thus ङ् + क = ङ्क, ट् + ठ =ट्ठ etc. The practice so far has been to write them in full, while the following consonant is written below them with the horizontal stroke omitted : ट् + ट =ट्ट, ट् +ठ = ट्ठ, ङ् +ढ = ङ्ढ, द् +ध =द्ध, ङ् +क = ङ्क, ह् + न, however, is â, ह्न, ह् + व = ह्व.

38. Exceptional forms:-

  • र when combined with a following consonant is written thus i.e. above the consonant: र् +ग =र्ग, र् +च =र्च, र् +द =र्द। But when र follows a consonant, having a vertical stroke, it is written as a left slanting stroke below and to the left of the vertical stroke : क् +र =क्र, ज् +र =ज्र, द् +र = द्र। When preceded by ट, ठ, ड, ढ, छ and ह, it is written thus below: ट् +र =ट्र, ड् +र = ड्र, ह् +र =ह्र
  • क् + ष = क्ष (ksha), त् +र =त्र (tra), ज् +ञ = ज्ञ, ज्ञ is generally pronounced as ग्यं (gya) or ग्य (gya). The correct Sanskrit pronunciation, however, is 'jna'. These are sometimes erroneously included in the alphabet. They are nothing but conjuncts with exceptional forms of writing.
  • The pronunciation of Anuswwara (ं) is like ङ, ञ, ण, न, म. It depends on the following consonants : कंघा = कङ्घा (comb) or कंचन=कञ्चन (gold) etc.
  • य and म, when combined with a preceding consonant, change sometimes and sometimes remain unchanged. ह + य =ह्य, ह् +म =ह्म, क् +य=क्य, क्+म=क्म, द्+म=द्म, द्+य=द्
  • द् +व =द्व, द् +ध=द्ध, द्+द =द्द
  • प्+न=प्न, घ्+न=घ्न, क्+क=क्क, क्+र=क्र, क्+न=क्न, क्+त=क्त, क्+व=क्व, क्+ल=क्ल, श्+र=श्र, श्+व=श्व, श्+च=श्च, च्+च=च्च, ल्+ल=ल्ल, ञ्+च=ञ्च.

39. Every conjunct, like a simple consonant, can be combined with any vowel-sign or with the inherent अः क्+र्+ई=क्री, त्+र्+ई=त्री, क्+ष्+उ=क्षु, क्+य्+ओ=क्यो (kyo, why). In combining more than two consonants, the same rules are followed: स्+त्+र=स्त्र, ङ्+क्+त=ङ्क्त, न्+द्+र=न्द्र, त्+स्+न=त्स्न, र्+त्+य=र्त्य, र्+क्+ष्+य=र्क्ष्य etc.

राजभाषा-4

 4.pronunciation : consonants: introductory note:

in uttering consonants, there is partial or complete obstruction in the mouth, with or without an obstruction in the larynx as well. the obstruction or closure in the mouth, if complete, has to be released before speech-sounds can be produced. this is usually done in such a manner that the breath is released suddenly, making an 'explosive sound'. hence the consonants thus produced are called explosives or plosives (or stops). such are, for example, the consonants b, d, g, k, p, t.


consonants uttered with a partial obstruction in the mouth so that there is friction of the outgoing breath against some part of the mouth, (resulting in a 'hissing' sound) are called friction sounds or fricatives or spirants. such are, for example, f, s, v, z. (some of these sounds have the name sibilants). consonants uttered with a partial or complete obstruction in the mouth, with an obstruction in the larynx (hence with a vibration of the vocal chords), are called voiced or soft. such are, for example, the 'plosives' b, d, g and the 'fricatives' v and z. (all the vowels are, of course, 'voiced)'. consonants uttered without an obstruction in the larynx (hence without the vibration of the vocal chords) are called voiceless or hard. such are, for example, k, p, t of the 'plosive' and f and s of the 'fricatives'. some consonants are uttered with aspiration or h-sound. these are called aspirates. such are, for example, the ckh in a word like blockhead, or the gh in a word like log-house- (ckh being an 'unvoiced aspirate' and gh being a 'voiced aspirate' when pronounced as a single sound without pause between ck and h, and g and h).


the partial or complete obstruction in the mouth can occur in any part of it, with the help of the tongue, lips and the (upper) teeth, and thus give rise to the various 'classes' of consonants. thus, for example, p and b are bi-labial stops, t and d are dental stops, s and z are alveolar fricatives, and f and v are labio-dental fricatives. in pronouncing some plosive, the breath is emitted through the nose. these are called nasals (such as n and m). in pronouncing some consonants, the tip of the tongue is 'inverted' and touches the hard plate. these are called retroflex consonants. in uttering some consonants of this (retroflex) class, the inverted tongue 'flaps' against the hard palate. these are called flapped retro flexes. the consonant r is trilled consonant. it is formed by 'a rapid succession of trill of the tongue-tip' against the ridge of the upper teeth. the consonant l is called a lateral consonant; it is formed by placing the tongue against the hard palate while the air escapes on one or both the sides. some consonants (like y and w) are called semi-vowels; they are between a consonant and a vowel, hence this name. if the closure in the mouth [see(a) above] is released slowly instead of rapidly, it results in air-friction and the plosive is combined with a fricative. consonants thus formed are called affricates. the ch in church and j in June etc. are affricates.


the first twenty-five consonants, क to म, are divided into five classes:-

 क ख ग घ ङ are soft-palatals or velar (कण्ठ्‌य, क वर्ग, i.e. ka-class)

 च छ ज झ ञ are palatals (तालव्य, ka-varga, i.e. ca-class)

 ट ठ ड ढ ण are cerebrals or retroflexes (मूर्धन्य, ट वर्ग, i.e. ta-class)

 त थ द ध न are dentals (दंत्य, त वर्ग, i.e. ta-class).

 प फ ब भ are (bi) labials (ओष्ठ्‌य, प वर्ग, i.e. pa-class).

 note :- is in ta-class, but it is alveolar and not dental.


these twenty-five consonants are stops.


the second letters of each class, i.e. ख, छ, ठ, थ and फ are 'aspirated' forms of the corresponding first letters क, च, ट, त and प. similarly, the fourth letters in each class घ, झ, ढ, ध and भ are aspirated forms of the corresponding third letters, ग, ज, ड, द and ब; they are pronounced with an h-sound. the first and the second letters of each class are 'voiceless', the remaining three are 'voiced'. the fifth letters of each class, ङ, ञ, ण, न and म are nasals. in this and the following sections, the inherent अ in क etc. has been ignored.

राजभाषा-3

 3. अ (a) is a short, half-open, middle vowel. It is pronounced somewhat like the u in but, or the o in son: अब (ab) 'now', अगर (agar) 'if'.


आ (aa) is a long, open, back vowel. It is pronounced like the a in far or father: आग (ag) 'fire' आप (ap) 'you' (honorific).


इ (i) is a short, close, front vowel. It is pronounced like the i in pin or it. इधर (idhar) 'hither', इक्सठ (iksath) 'sixty-one'.


ई (i) is a long, close, front vowel. It is pronounced like the i in machine or like the ee in heed: ईश (is) 'God', ईख (ikh) 2 'sugar-cane.' ई is, in fact, not only longer, but also closer than इ. Moreover, in uttering it, 'the tongue is in a state of considerable muscular tension', while in uttering इ, the tongue 'the held loosely' (D. Jones). Cf. ऊ below.


उ (u) is a short, close, back, rounded vowel. It is pronounced like the u in put or the oo in book : उधर (udhar) 'thither'. उदय (uday) 'rise'.


ऊ (u) is short, close, back, rounded vowel. It is pronounced like u in June, or oo in fool: ऊपर (upar) 'up, above', ऊन (un) 'wool'. ऊ is, in fact, not only longer but also closer than उ. Moreover, in uttering it, the tongue is in a state of considerable muscular tension, while in uttering उ, the tongue is held loosely. Cf. ई above.


ऋ (r) is short and pronounced as the ri in rip : ऋण (rn) 'debt.' See Note (i) below.


ए (e) is a long, half-close, front vowel. It is pronounced like the a in make or fame (but as a single vowel, as in Scottish English) : एक (ek) 'one'.


ऐ (ai) is a long, half-open, front vowel, It is pronounced some what like the a in bad or glad: ऐब (aib) 'defect, vice', ऐनक (ainak) 'pair of spectacles'.


ओ (o) is a long, half-close, back vowel. It is pronounced like the o in bolt or both (but as a single vowel, as in Scottish English); ओस (os) 'dew', ओह! (oh) 'oh'!


औ (au) is a long, half-open, back vowel. It is pronounced some what like the aw in saw or lawn: औरत (aurat) 'woman', और (aur) 'and, more'.


In Hindi, ऋ is not a vowel sound, but simply the consonant r+the short vowel i (not r+u, as in esome South Indian languages). It is included among vowel letters because it occurs in Sanskrit words where it has the value of a true vowel.


For all practical purposes, इ-ई, उ-ऊ as well as अ-आ may be regarded as pairs of short and long vowels.


ऐ and औ in native Hindi and common Sanskrit words are usually pronounced as simple, long vowels, as explained above. However, in the 'learned' pronunciation of Sanskrit words borrowed into Hindi, or where followed by semi-vowels य (मैया, maiya, mother') and व (कौवा, kauya, crow) respectively, ऐ and औ are made into clear diphthongs and pronounced like अइ (ai) and अउ (au) respectively.


Any vowel, short or long, can be nasalized (spoken through the nose also): अं a, आं a, एं e, ओं o etc.: आंख (akh) 'eye', ईण्ट (it) 'brick', ऊंट (ut) 'camel', ओंठ (oth)2 lip'.

राजभाषा-2

 2. नेपाली, मराठी और अन्य कई भारतीय उपभाषाओं की तरह हिन्दी भी देवनागरी लिपी में लिखी जाती है जो संस्कृत के लिए भी सर्व स्वीकार्य लिपी है। हाल ही में लेखन में एकरूपता लाने के लिए और अक्षरों की शक्ल सुधारने के लिए इस लिपी का Central Hindi Directorate, Ministry of Education and Youth Services के द्वारा मानकीकरण हुआ था। इस लिपी में 11 स्वर और 35 व्यञ्जन हैं।

स्वरः अ, आ (ा), इ (ि), ई (ी), उ (ु), ऊ (ू), ऋ, ए (े), ऐ (ै), ओ (ो), औ (ौ)


नोटः अनुस्वर (ं) और विसर्ग (ः) को अक्सर अं और अः की तरह लिखा जाता है वे स्वरों की सूची में शामिल किए जाते हैं। लेकिन वे वास्तव में व्यञ्जन हैं। स्वर ऋ, ॠ, ऌ, ॡ, ॐ बहुत सारे संस्कृत से उधार लिए गए शब्दों में उपयोग होते हैं, आम भाषा में प्रचलित नहीं हैं।


व्यञ्जनः

क ख ग घ ङ

च छ ज झ ञ

ट ठ ड ढ ण

त थ द ध न

प फ ब भ म

य र ल व

श ष स ह ड़ ढ़


नोटः सभी व्यञ्जनों में ’अ’ अन्तर्निहित होता है। ष केवल संस्कृत से उधार लिए गए शब्दों में प्रयोग होता है। ङ, ण, ञ, ड़, ढ़ से कोई भी शब्द शुरू नहीं होता। ङ और ञ कभी अकेले प्रयोग नहीं होते, उनके बाद हमेशा एक व्यञ्जन होता है। व्यञ्जनों के ऊपर कभी कभी चन्द्रबिन्दु (ं, जैसे अं, आं आदि) का प्रयोग होता है। ये व्यञ्जन को अनुनासिक बनाता है। यानि वह व्यञ्जन नाक के द्वारा बोला जाता है। फ़ारसी, अरबी और अंग्रेज़ी से उधार लिए गए शब्दों के लिए व्यञ्जनों के पैर में बिन्दु लगाया जाता है, जैसे क़, ख़, ग़, ज़, फ़। ॉ (ऑ) अंग्रेज़ी के शब्दों को दर्शाता है जैसे ऑफिस, कॉलेज।

उच्चारणः स्वर

सभी मानवीय ध्वनियां सांस को फ़ेफ़ड़ों द्वारा टेण्टुये से होकर नाक या मुंह द्वारा बाहर निकालने पर पैदा होती हैं। The larynx is the cavity in the throat (just behind the 'Adam's Apple') holding the two vocal chords. The latter resemble two lips running horizontally from back to front . They may be kept apart, the air can pass freely between them which produces voiceless sound, but when the vocal chords are close together, the breath forcing itself out through them sets the chords in vibration which produces voice sound.

In producing consonants, some sort of complete or incomplete obstruction is created in the mouth with the help of the lips, (upper) teeth, palate and the tongue. The two lips can be drawn together, or the lower lip placed against the upper teeth for creating an obstruction. The tongue can be pressed against the upper teeth, or against their ridge, or against some part of the palate ('roof' of the mouth), and thus obstruct the passage of the outgoing breath. (The front part of the palate is called 'hard', while the back part is called 'sift'.)

In uttering vowels, there is obstruction in the larynx only, but none in the mouth. The vibration of the vocal chords produces 'voice', while the various qualities of vowels depend on the variations of 'the shape of the air passage above the larynx. This passage forms what is known as resonance chamber. The shape of the air passage above the larynx is governed, and hence vowel quality is governed, chiefly by the position of the lips)' (D. Jones). When the 'front' of the tongue is raised considerably high towards the hard palate, we get high (or close) front vowels like i when the 'back' vowels like u. When the tongue is low down in the mouth and very slightly raised at the back, we get a low (or open) back vowel like a. When the middle' of the tongue is slightly raised (or, in some cases, depresses) we get a half-open front vowels like ai, half-close back vowels like o, and half open back vowels like au. The vowel quality is also affected by the position of the lips. Thus, in pronouncing u or o, the lips are drawn together so as to form a round opening. While in pronouncing i or a the lips are either slightly spread or have a 'neutral' position. Vowels are short (i, u, a,) or long (e,o, a,) according to the time taken to utter them. Each vowel; can be nasalized. i.e. formed by letting the air pass out through the nose, as well as through the mouth. Two vowels pronounced as a single syllable are said to form a diphthong.

गुरुवार, 14 अक्तूबर 2021

बवेरियन संसद के विरुद्ध जनमत संग्रह की कोशिश

भारत की तरह जर्मनी में भी ऐसे लोग हैं जो लोकतांत्रिक प्रणाली द्वारा चुनी हुई सरकार और नेताओं को स्वीकार करने को तैयार नहीं हैं और उन्हें हटा देना चाहते हैं। खास कर बवेरिया प्रांत में कुछ लोग बायरन के मुख्य मंत्री Markus Söder की कोरोना संबंधित कठोर नीतियों से परेशान हैं और उन्हें हटाने के लिए जनमत संग्रह करवाने की कोशिश कर रहे हैं। पर जनमत संग्रह के आवेदन की अनुमति प्राप्त करने के लिए उन्हें पहले पच्चीस हज़ार ऐसे नागरिकों के हस्ताक्षर चाहिए जिन्हें वोट देने का हक हो. एक अनुमान के अनुसार बवेरिया प्रांत की करीब सवा करोड़ आबादी में करीब पंद्रह प्रतिशत ऐसे लोग हैं जिन्हें Querdenker (पार्श्व विचारक) कहते हैं, जिन्हें हर नीति में चाल नज़र आती है और जिन्हें लगता है कि यह लोकतंत्र नहीं तानाशाही है. वे इस तथ्य को भी नज़रअंदाज़ कर देते हैं कि लोकतंत्र के कारण ही वे हस्ताक्षर एकत्रित कर पा रहे हैं, क्योंकि संविधान इसकी अनुमति देता है। तानाशाही में वे इसकी उम्मीद नहीं कर सकते थे. 

रविवार, 10 अक्तूबर 2021

एयर होस्टेस से जर्मन शिक्षिका बनने की कहानी

फ़रीदाबाद की रहने वाली हिना नागपाल को बचपन से जर्मन भाषा से लगाव है। वह बचपन में कबाड़ी से German भाषा के शब्दकोष उठा लाती थी. उन्हें ख़ुद भी समझ नहीं आता था कि वह यह क्यों कर रही है. उन्हें नहीं पता था कि वे कभी बहुत से लोगों को जर्मन भाषा सिखाने का पेशा अपनाएंगी। लेकिन एक जर्मन शीक्षक बनने से पहले उन्होंने ज़िंदगी को जी भर के जीना था, जिसमें उनके खेल कूद के शौक ने महत्वपूर्ण भूमिका निभाई।

2006 में life sciences में स्नातक की पढ़ाई (BSc) करने के बाद वे शोध कार्य में आगे बढ़ना चाहती थीं. पर कई लोगों ने उन्हें MSc, M.Phil, PhD आदि में कई वर्ष ख़राब करने और फ़िर भी कोई ढंग की नौकरी ना मिलने का डर दिखा कर हतोत्साहित किया. उन दिनों भारत की घरेलू विमानन उद्योग में बहुत सी विमान सेवाएं पांव पसार रही थीं और इस वजह से बहुत सी नौकरियां खुल रहीं थीं. इसलिए उन्होंने air hostess का एक course किया। 2007 में उन्होंने Qatar Airlines, Saudi Arabian Airlines आदि को मिला कर करीब दस विमान सेवाओं में interview दिए और फ़िर Kingfisher Airlines बेंगलौर में उनका चयन हो गया. उस के बाद 2009 में उन्होंने Indigo Airlines join की. इस दौरान उन्हें सम्पूर्ण भारत को देखने समझने का मौका मिला. Indigo Airlines एक सस्ती विमान सेवा होने के कारण तो ऐसे ऐसे छोटे शहरों तक जाती थी जिनका नाम आज भी बहुत से लोगों को नहीं पता होगा. उन्होंने त्रिवेन्द्रम, जम्मू, अगत्ती द्वीप, बैलगांव जैसी विभिन्न आकर्षक जगहों पर सागरतट, स्थानीय भोजन का आनन्द लिया. लक्षद्वीप के अगत्ती और बंगाराम द्वीप पर सामान्य पर्यटकों को जाने की अनुमति ही नहीं है. पर वे क्योंकि खेल कूद की शौकीन थीं, उन्हें sports quota में वहां जाने की अनुमति मिल गई. वहां उन्होंने तीन चार दिन तक scuba diving की, वहां का समुद्री जीवन बहुत नज़दीकी से देखा और मछली पकड़ने की तमाम तकनीकों का आनन्द लिया, जैसे net fishing, angling. वे कहती हैं कि वहां तक वही पहुंच सकता है जिसकी इच्छा शक्ति बहुत दृढ़ हो. हालांकि भारतीय सरकार ने पर्यावरण संरक्षण के कारण वहां आने जाने से रोक लगा रखी है, पर इस के कारण वहां का पर्यटन उद्योग प्रभावित हो रहा है और वहां के स्थानीय लोगों को भारत आ कर रोज़ी रोटी कमानी पड़ती है. लेकिन वह जगह बहुत सुन्दर और अनछुई है. इसकी अपेक्षा अण्डेमान नीकोबार द्वीपसमूहों पूरी तरह व्यावसायिक हो चुके हैं और इतने आकर्षक नहीं हैं.

2011 में Swiss Airlines में आने के बाद उनकी ज़िंदगी पूरी तरह बदल गई. वे कहती हैं कि Swiss Airlines बहुत कर्मचारी हितैषी company है. वहां काम करने का ढंग बहुत लचीला है, वे कर्मचारियों का हर दिशा में उत्साहवर्धन करते हैं और कर्मचारियों के कौशल विकास में विश्वास रखते हैं. वहीं काम करते हुए उन्होंने German भाषा सीखी. पांच साल तक उन्होंने बहुत यात्रा की. वे हफ़्ते में चार पांच बार Switzerland जाती थीं. उन्होंने अपने पति और ससुराल वालों को भी विदेश में बहुत घुमाया. खेल कूद की शौकीन होने के कारण उन्होंने 2015 में श्री लंका में paragliding, parasailing की। Switzerland के शहर Bern में, दक्षिण अफ़्रीका में और दिल्ली में कई Marathon दौड़ों में भाग लिया। 2016 में जर्मनी में Bodensee नामक बड़ी झील के ऊपर से एक किलोमीटर लंबी Zipline का मज़ा लिया जहां एक ओर जर्मनी और दूसरी ओर Switzerland नज़र आता है। 2017 में उन्होंने लेह-लद्दाख की ज़ंस्कार घाटी में चादर ट्रेक की यात्रा की जहां उन्होंने छह रातें बर्फीली सर्दी में tent में गुज़ारीं। 2018 में Lichtenstein और Austria के पहाड़ Drei Schwestern पर उन्होंने आठ दिन का 100km का hike-bike tour किया। Swiss Airlines में कार्यरत होने के कारण उन्हें तीन साल का वीज़ा मिल गया था जिसका उन्होंने भरपूर लाभ उठाया। उनके passport में 11 देशों के वीज़े लग चुके हैं। Swiss Airlines में काम करते हुए उनका German भाषा के साथ सम्पर्क बढ़ गया. उन्होंने German भाषा ठीक से सीखने का लक्षय बनाया। Air hostess की नौकरी के बाद थके हारे होने के बावजूद वे पढ़ाई को ज़रूरी समय देती थीं। इसलिए वे C1 certificate प्राप्त कर पाईं।

2017 में उन्होंने एक विमानन संस्थान खोलने की सोची जहां वे नवयुवकों और नवयुवतियों को पायलट और air hostess की नौकरियों के लिए साक्षात्कार के लिए तैयार करें, उनके शारीरिक हाव-भाव और उनके संचार कौशल विकसित करने में मदद करें. पहले तो उन्होंने कुछ देर दक्षिण भारत के एक संस्थान के तहत काम चलाया. फ़िर 2019 में उन्होंने 'FREON Institute of Skill Development' के नाम से ख़ुद का संस्थान शुरू किया.

लेकिन 2020 में Corona महामारी शुरू हो गई और फ़िर वे गर्भवति भी हो गईं. इस लिए उन्होंने सब-कुछ छोड़ कर केवल German भाषा पढ़ाने की सोची, वह भी online. अब वे रोज़ सुबह 11 बजे से शाम 7 बजे तक online German पढ़ाती हैं. इस काम में उनका सम्पर्क तरह तरह के लोगों से हो रहा है और उन्हें लोगों की मदद करना बहुत अच्छा लगता है. उनके पास भारत और अन्य कई देशों के छात्र छात्राएं हैं जिन में कुछ बच्चे भी हैं. कुछ लोग Germany में नौकरी करने के लिए आना चाहते हैं, कुछ लोग Corona के कारण घर बैठे कुछ नया सीखना चाहते हैं. वे कहती हैं यह विज्ञान द्वारा सिद्ध हो चुका है कि नई भाषा सीखना मनुष्य के मानसिक विकास के लिए बहुत अच्छा है. वे कहती हैं कि बच्चों को पढ़ाने और बड़ों को पढ़ाने में बहुत अन्तर है. बच्चों के पीछे काम पूरा करने के लिए बहुत भागना पड़ता है क्योंकि उन्हें इस का महत्व नहीं पता होता. लेकिन बच्चों में ग्रहण करने की शक्ति बहुत होती है. उनका एक साल का बेटा भी है पर फ़िर भी वे अपने काम को नहीं छोड़ती हैं. यहां तक कि बेटे के जन्म के बाद भी उन्होंने केवल 15 दिनों का अवकाश लिया और फ़िर काम में जुट गईं.

शनिवार, 9 अक्तूबर 2021

रचनात्मकता का एक उदाहरण

मैं patent office के साथ एक अनुभव आपके साथ बांटना चाहती हूं. मुझे अपने सामान्य पेशे के अलावा लकड़ी के साथ काम करना बहुत अच्छा लगता है। मैं घर में तरह-तरह का furniture ख़ुद ही बनाती रहती हूं. एक बार मैं एक नए, छोटे से अपार्टमेंट में रहने आई तो जगह की कमी मुझे बहुत खली. 

मुझे काम करने के मेज़ के लिए, रचनात्मक गतिविधियों के लिए, योग करने के लिए, सोने के बिस्तर, बैठने की कुर्सियों के लिए,सब के लिए जगह चाहिए थी. पर छोटे से अपार्टमेंट में इतनी जगह कैसे बने? फिर मुझे नया furniture बनाने का विचार आया जिसे मैं कुछ इस तरह से बनाऊं, जो ज़रूरत मुताबिक अलग अलग रूप ले सके. बहुत मेहनत करने पर मैंने कुछ ऐसे मॉड्यूल तैयार किए जिन्हें अलग अलग ढंग से जोड़ कर मेज़, कुर्सी, बेड आदि में बदला जा सकता था। 

इस विचार को मैंने patent office में प्रस्तुत किया और मुझे इस पर काम करने का कुछ समय मिल गया. 

एक दिन मैंने स्थानीय समाचारपत्र में एक विज्ञापन देखा जिसमें शौकीय हस्तश्ल्पियों को अपनी रचनाएं प्रस्तुत करने के लिए आमंत्रित किया गया था. मेरा इस प्रदर्शनी में भाग लेने का मन हुआ. पर इसके लिए बहुत मेहनत की ज़रूरत थी. सारे मॉड्यूल फिर से तैयार करना, flyer तैयार करना और छपाना, एक वीडियो बनाना जिसमें modules को तरह तरह से इस्तेमाल करने की विधियां दिखाई गई हों, स्क्रीन को रखने के लिए एक स्टैंड और कुछ लोग जो सामान लाने, ले जाने में और प्रदर्शनी के दौरान मेरी मदद करें. 

प्रदर्शनी बहुत अच्छी रही. बहुत लोगों ने मेरे उत्पाद के बारे में पूछा कि यह कब उपलब्ध होगा, कितना महंगा रहेगा। इसके लिए मेरे पास कोई उत्तर नहीं था. अभी तक मैं यह सब शौक के लिए कर रही थी. काफ़ी समय तक मेरे पास ईमेल आती रहीं। पर मैंने इस विचार पर अधिक काम नहीं किया। इस दौरान patent office की नकल सुरक्षा की सीमा भी समाप्त हो गई।

शुक्रवार, 8 अक्तूबर 2021

गाय के गोबर से वैदिक ईंटें और प्लास्टर

मवेशियों का गोबर मनुष्य के लिए हज़ारों सालों से उपयोगी रहा है. इसी के कारण मनुष्य ने झोंपड़ियां बनानी शुरू कीं और गुफ़ाओं में रहना छोड़ा. लोग आज भी गोबर की पाथियां बना कर और सुखा कर भोजन पकाने और गरमाहट के लिए इस्तेमाल करते हैं. लेकिन फ़िर मनुष्य प्रकृति से दूर होने लगा और cement और concrete के भवन बनाने लगा जो गरमियों में अधिक गरम और सर्दियों में ठण्डे हो जाते हैं. 2009 में हरियाणा के रोहतक शहर के डॉ॰ शिव दर्शन मलिक को गाय के गोबर से plaster बनाने का ख्याल आया, क्योंकि यह एक अच्छा उष्मारोधक है. 2018 में उन्होंने सूक्ष्म, लघु और मध्यम उद्यम के तहत "वैदिक plaster" नामक संस्था का पञ्जीकरण किया. आज राजस्थान के बीकानेर के पास उनका एक संयन्त्र है जहां रोज़ करीब बीस टन plaster बन कर सम्पूर्ण भारत में वितरित होता है.

यही नहीं, वे लोगों को मवेशी पाल कर भवन या घर बनाने के लिए आवश्यक सामग्री ख़ुद ही तैयार करने का प्रशिक्षण भी दे रहे हैं. प्रशिक्षण के लिए तीन तीन दिनों के technological transfer session आयोजित किए जाते हैं जिनकी फीस 21 हज़ार रुपए होती है. उस के बाद प्रतिभागियों को छह महीने के अन्दर अन्दर एक 10x10 feet का कमरा बना कर दिखाना होता है जिस के बाद उन्हें certificate दिया जाता है.

वे कहते हैं कि पारम्परिक प्रणाली से 10x10 feet का कमरा बनाने के लिए करीब छह हज़ार clay की ईंटें चाहिएं, जिन्हें बनाने के लिए 18 हज़ार किलो मिट्टी, clay और plaster of paris चाहिए. फ़िर उन्हें पकाने (firing) के लिए छह हज़ार युनिट बिजली चाहिए. plaster के लिए 1250 किलो cement चाहिए. cement बनाने में कितनी चीज़ों का खनन और transportation involved है. फ़िर उसे पकाने के लिए भी 1250 युनिट बिजली चाहिए. फ़िर लैंटर डालने के लिए दो सौ किलो लोहे के सरिए चाहिए जिन्हें बनाने के लिए लोहे को 1500°C पर पिघलाना पड़ता है. इस के लिए दस हज़ार युनिट बिजली चाहिए. रोज़ फ़िर लैंटर में रोड़ी (concrete) डलती है. जब कि एक मवेशी के जीवन काल में आप उसके गोबर से एक लाख वैदिक ईंटें बना सकते हैं.

वैदिक ईंटें बनाने के लिए गोबर को plaster of Paris, clay, गोबर की राख और पानी के साथ मिला कर अच्छी तरह मिलाया जाता है और एक सांचों में डाल कर धूप में सुखाने के लिए रख दिया जाता है. ये ईंटें सामान्य ईंटों की तुलना में थोड़ी हल्की होती हैं पर ये ज्वलनशील नहीं होतीं और पानी भी सोख लेती है. plaster और वैदिक ईंटें बनाने के लिए वे भारत में स्थित अनेक गौ-शालाओं से गोबर इकट्ठा करते हैं.

https://www.vedicplaster.com/

गुरुवार, 7 अक्तूबर 2021

संविधान की लिखाई का फांट तैयार

दिल्ली के font designer करमबीर रोहिल्ला ने मूल संविधान के typeface का digital रूप तैयार किया है. ढाई सौ पृष्ठों का मूल संविधान calligraphist प्रेम बिहारी नारायण रायज़ादा ने नेहरू जी के कहने पर छह महीने लगा कर हाथ से लिखा था और यह lithography द्वारा छापा गया था। इसमें लोकप्रिय बंगाली कलाकार नंदलाल बोस और शांतिनिकेतन के उनके छात्रों द्वारा तैयार किए गए 22 pictogram भी थे. 

करमबीर अनेक भारतीय समाचार पत्रों के लिए typeface बना चुके हैं। वे font design के साथ साथ अनेक रचनात्मक क्षेत्रों में छात्रों और अन्य युवाओं का मार्गदर्शन करने के एक संस्था चला रहे हैं। उनमें अनेक कबीलाई हस्शिल्पी भी हैं. 

https://designfist.in/
https://designfist.com/

सोमवार, 4 अक्तूबर 2021

looking for parents for case study

Looking for parents for a survey about language complications.
Basic pre-conditions:
  1. At least one parent should be foreign (not grown-up in Germany)
  2. They should be more or less permanently settled in Germany
  3. They should have least one child born in Germany, age 10-18 years.

I would divide the participants into three categories:
  1. 1. One parent German and other from some other country.
  2. 2. Both parents from another but same country, having same mother tongue
  3. 3. Both parents from other but different countries, like Poland - Russia, America -France, India - Georgia, not having the same mother language.

If interested please write me a WhatsApp message on 0174-5306-137. Thanks. Rajneesh Mangla

रविवार, 3 अक्तूबर 2021

अफ्रीका में सक्रिय गैर सरकारी संगठन

NGOsकी पहले भी कई बार आलोचना की जा चुकी है। लेकिन वे सरकारी विकास सहयोग का एक अच्छा विकल्प हैं। NGOs आमतौर पर कई सरकारी संगठनों की तुलना में ज़मीनी स्तर और लक्षित समूहों के करीब काम करते हैं और अक्सर उनसे अधिक प्रभावी होते हैं। कुछ गैर सरकारी संगठनों को संक्षेप में नीचे प्रस्तुत किया गया है:

Gemeinsam für Afrika:

यह लगभग 12 जर्मन सहायता संगठनों और गैर सरकारी संगठनों का गठबंधन है जो अफ्रीकी देशों में बेहतर रहने की स्थिति के लिए काम करते हैं। संस्था का काम तीन क्षेत्रों में बांटा गया है:

  • लगभग सभी अफ्रीकी देशों में बेहतर रहने की स्थिति प्राप्त करने के लिए कई अलग-अलग विकास परियोजनाएं चलाना
  • जर्मनी में अफ्रीकी लोगों की स्थिति पर ध्यान आकर्षित करना।
  • "Gemeinsam für Afrika" अभियान के तहत जर्मन स्कूलों में अफ्रीका महाद्वीप के बारे में जीवंत चर्चाएं आयोजित करना।

Das Hunger Projekt e.V.:

यह "Gemeinsam für Afrika" संस्था का एक अंग है एक गैर-लाभकारी संस्था है जिसे वर्षों से दान के किफायती और वैधानिक उपयोग के लिए और सत्यापन की योग्यता के लिए DZI donation seal से सम्मानित किया गया है। यह सभी स्थानीय प्राधिकरणों, संस्थानों, राजनीतिक निर्णय लेने वालों और मीडिया को आपस में जोड़ता है और आपस में तालमेल बनाता है। स्थानीय लोग वे हैं जो अपनी क्षमता और संसाधनों के साथ दीर्घकालिक भूख पर काबू पाने में सबसे महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। इसलिए स्थानीय लोग ही इस काम का प्बंधन करते हैं। सतत परिवर्तन के लिए इसकी रणनीतियाँ निम्नलिखित हैंः

  • सामाजिक लामबंदी। स्थानीय विकास प्रशिक्षकों का प्रशिक्षण जो बदले में अन्य ग्रामीणों को स्वयं सक्रिय होने के लिए प्रेरित और संगठित करते हैं।
  • स्थानीय स्वशासन को मजबूत करना
  • लैंगिक समानता हस्तक्षेप
  • एक सहायक वातावरण बनाना

Learning Lions, Startup Lions, Digital Lions:

अंतिम बवेरियन राजा Ludwig III के परपोते, Deutsche Ludwig Bayern ने 2015 में तीन दोस्तों के साथ मिल कर Learning Lions और Startup Lions कार्यक्रमों की स्थापना की। Digital Lions को बाद में जोड़ा गया। छात्रों को "Lions" कहा जाता है।

Learning Lions:

यह प्रशिक्षण कार्यक्रम युवा केन्याई लोगों HTML programming, WordPress website बनाना, Photoshop का उपयोग करना आदि सिखाता है। अफ्रीका के सबसे गरीब क्षेत्रों में से एक तुर्काना, जहां प्रति व्यक्ति आय $1 प्रति दिन से कम है और शिक्षा प्राप्त करने की बहुत कम संभावना है, वहां एक IT स्कूल की स्थापना की गई है। इसका उद्देश्य उन युवाओं को रोज़गार के अवसर देना है जो बढ़ते सूखे के कारण, और पशुओं को चराने के लिए भोजन और पानी की कमी के कारण अपने माता-पिता के खानाबदोश जीवन को जारी रखने में असमर्थ हैं। हालांकि उन्होंने पहले कभी कंप्यूटर के साथ काम नहीं किया है। पर केवल नौ महीने के गहन प्रशिक्षण के बाद वे दुनिया भर में अच्छा भुगतान करने वाले ग्राहकों के लिए web development, graphic design, 3D animation आदि करने में सक्षम हैं। Löwenmarsch (Lion March) और अन्य प्रायोजकों की मदद से 500 प्रशिक्षुओं (Lions) के लिए बहुत ही कम समय में धन इकट्ठा किया गया। वार्षिक आयोजित होने वाली Lion March से होने वाली 100% आय इस परियोजना में जाती है। 2021 में 676 hikers ने Schloss Kaltenberg से Hohenschwangau तक कुल मिला कर 49351 किमी की दूरी तय की। 100 hikers ने अधिकतम 100 किमी की दूरी तय की।

Digital Lions:

यह एक बिक्री एजेंसी है जो तकनीकी freelancers के रूप में Lions को उनके काम में मदद करती है। यूरोप के अनुभव युक्त स्वयंसेवक ग्राहकों के साथ संचार संवाद संभालते हैं और केन्याई युवकों को काम सौंपते हैं। महीने के अंत में युवकों को आय का एक बड़ा हिस्सा मिलता है।

Startup Lions:

यह एक incubator है जो युवाओं के साथ अपने स्वयं के व्यवसाय मॉडल विकसित करता है। अब तक कुछ सफल उदाहरण मिले हैं, जैसे कि कार्यक्रम के तीन स्नातक जो संगीत निर्माता के रूप में काम कर रहे हैं।

मंगलवार, 28 सितंबर 2021

Löwenmarsch

4-5 सितंबर को अफ़्रीका के सबसे गरीब इलाकों में युवाओं को IT education देने के लिए चंदा इकट्ठा करने के लिए बायरन में Kaltenberg से लेकर Neuschwanstein तक, Löwenmarsch के नाम से,  बिना रुके 100 किलोमीटर की सैर आयोजित की गई, जिसमें लोग जहां मर्ज़ी से जुड़ सकते थे और जहां मर्ज़ी छोड़ सकते थे और हर तय किए गए किलोमीटर के लिए एक यूरो चंदा दे सकते थे। अभी चालीस हज़ार यूरो से भी अधिक चंदा इकट्ठा हो चुका है।

https://www.xn--lwenmarsch-ecb.de/

म्युनिक से Gabriele Bauer इस सैर में 56 किलोमीटर चलीं. Löwenmarsch Prince Ludwig द्वारा आयोजित किया गया था जो राजा Ludwig के वंश से हैं (जिन्होंने Neuschwanstein महल बनवाया था). वे कीनिया जाते रहते हैं और वहां लोगों की मदद करना चाहते हैं। कहते हैं कि वहां लड़कियों को स्कूल नहीं भेजा जाता. लड़कियां बस बार बार गर्भवती होकर बस बच्चे जन्मती रहती हैं और घर पर मदद करती हैं. Prince Ludwig वहां पर लड़कियों के लिए कई स्कूल बनवा रहे हैं. इस सैर से करीब एक लाख यूरो इकट्ठा हुआ है और  बायरन की पूर्व स्वास्थ्य मंत्री Frau Hummler ने भी सरकार की ओर से पांच लाख यूरो दिलवाए थे. प्रिंस खुद भी पूरे सौ किलोमीटर चले. महिला के अनुसार सैर का माहौल बहुत अच्छा था, तरह तरह के लोग मिले. कीनिया से भी कई लोग थे. वे और उनके कुछ पांच छह दोस्त अपनी अपनी गाड़ियों में kaltenberg गए जहां से सैर शुरू होनी थी. फिर उनके दो दोस्त अगले दिन गाड़ियों द्वारा गंतव्य तक पहुंचे जहां सैर समाप्त होनी थी और बाकी दोस्तों को वापस शुरूआत के स्थान तक पहुंचाया. इसके लिए बहुत plannimg करनी पड़ी। कुछ प्रश्नों का उत्तर मिलना अभी बाकी है. जैसे कि, क्या कीनिया की मदद करने का सिर्फ यही एक तरीका है, क्या उन्हें वहां लोगों या सरकार का विरोध नहीं सहना पड़ता, क्या सचमुच इतने पैसे की ज़रूरत है. इस बात की तो गारंटी है कि पैसा सीधे जरूरतमंद लोगों के पास जा रहा है, बिना किसी बिचौलिए का या बिना किसी सरकारी तामझाम के.

Munich स्थित भारतीय कोंसलावास के अधिकारियों ने ली राजभाषा शपथ

भारतीय संविधान के अनुच्छेद 343 और 351 तथा राजभाषा संकल्प 1968 के आलोक में हम केन्द्र सरकार के कार्मिक यह प्रतिज्ञा करते हैं कि अपने उदाहरणमय नेतृत्व और निरंतर निगरानी से; अपनी प्रतिबद्धता और प्रयासों से; प्रशिक्षण और prize से अपने साथियों में राजभाषा प्रेम की ज्योति जलाए रखेंगे, उन्हें प्रेरित और प्रोत्साहित करेंगे; अपने अधीणस्थ के हितों का ध्यान रखते हुए; अपने प्रबन्धन को और अधिक कुशल और प्रभावशाली बनाते हुए राजभाषा हिन्दी का प्रयोग, प्रचार और प्रसार बढ़ाएंगे. हम राजभाषा के संवर्द्धन के प्रति सदैव ऊर्जावान और निरंतर प्रयासरत रहेंगे.
जय राजभाषा. जय हिन्द.

समाचार

  • जून 2021 में भारत जर्मनी के 70 साल राजनयिक संबंधों पर €1.70 की डाक टिकट निकाली गई।
  • गाड़ी किराए पर देने वाली कंपनियां जर्मनी में हर साल करीब साढ़े तीन से चार लाख गाड़ियां खरीदती थीं। पर अब semi conductor की कमी के कारण उन्हें 20-25% कम गाड़ियां मिल रही हैं. इसलिए किराए बढ़ रहे हैं।
  • जुलाई में बाढ़ के कारण कीचड़, सीवरेज और तेल से गंदे हुए करीब साढ़े छह करोड़ यूरो के नोट संघीय बैंक में जमा करवाए जा चुके हैं, जिन्हें धो कर, सुखा कर जांचा जाएगा और नए नोटों से बदला जाएगा।
  • एक 58 वर्षीय व्यक्ति ने 29 जून 2020 को Schwandorf में चाकू के साथ क्रूर तरीके से अपनी पूर्व साथिन और उसके नए साथी की हत्या कर दी। कृत्य के बाद वह साइकिल पर चेक गणराज्य भाग गया, जहां उसे आखिरकार 1 जुलाई 2020 को पकड़ लिया गया। अगस्त 2021 के मध्य में Amberg जिला अदालत ने उसे आजीवन कारावास की सजा सुनाई। अब वह Weiden की सुधार सुविधा में अपनी सजा काट रहा है।
  • एक वकील का दावा है कि 13 जून 2014 को एक कानून लागू होेने के कारण वे लोग जिन्होंने leasing या किश्तों पर गाड़ी खरीदी है, उन्हें वह सारा पैसा वापस दिला सकता है, भले उन्होंने कितनी भी गाड़ी चलाई हो, भले वह किसी भी कंपनी की हो, भले वह diesel scandal के तहत आती हो या नहीं।
  • Regensburg की कंपनी Osram Opto Semiconductors में एक व्यक्ति ने लाखों यूरो का सोना चुराना, कम से कम सौ किलो। वह धीरे धीरे कर के 2012 से 2016 तक लगभग 360 बार सोना चुराता रहा। फिर वह रूस भाग गया। पिछले साल से उसकी तलाश चल रही थी। कुछ दिन पहले उसे रूस में गिरफ़्तार कर के जर्मनी भेजा गया।
  • चिप बनाने वाली कंपनी Infineon ने ऑस्ट्रिया में 1.6 अरब यूरो लगा कर fast track में तीन साल के अंदर एक नया प्लांट लगा लिया है, जिसमें उत्पादन शुरू हो गया है। लेकिन पूरी क्षमता तक पहुंचने के लिए कुछ वर्ष लगेंगे। इस प्लांट से उसे सालाना दो अरब यूरो राजस्व की उम्मीद है।
  • जुलाई 2023 से electro car वाले debit या credit card से चार्ज सकेंगे.
  • बिजली को सहेजा नहीं जा सकता. इसका एक तरीका है, जब बिजली की ज़रूरत कम हो,तो पानी ऊपर चढ़ाया जाए। और जब बिजली ज़रूरत अधिक हो तो पानी को दोबारा नीचे गिरा कर बिजली पैदा की जाए. ऐसा एक 180m ऊंचा सीमेंट का तालाब Hochspeicher Rabenleite है जिसका स्तर रोज़ औसतन 15m ऊपर नीचे होता रहता है। प्रकृति और तकनीक के मेल का उम्दा उदाहरण.
  • गणेश चतुर्थी पर्व के लिए चितले बंधु के मोदक (महाराष्ट्रियन मिठाई) म्युनिक के Taj Indian Foods GmbH में उपलब्ध
  • 1929 में Schwandorf में बिजलीघर की जल आपूर्ति के लिए सवा मीटर ऊंचा बांध बनाया गया था जिसकी अब ज़रूरत नहीं. इसे हटा कर 12-12 cm की बारह सीढ़ियां बनाने की योजना चल रही है ताकि जल जीव और नावें आसानी से बह सकें।
  • 1971 में Hamburg के पास कोई हवाई दुर्घटना हुई थी जिसमें केवल आगे बैठने वाले 20-22 लोग मरे थे। हवाई यान के उड़ान भरने के कुछ देर बाद ही इंजन में कुछ धमाका हुआ ऐर यान नीचे आ गया। बाद में पता चला कि engine cooling इस्तेमाल होने पांच पानी कनस्तरों में दो गल्ती से किरोसिन केे थे. एक पायलट, जो बहुत मेहनत से पायलट बना था, 3000 घंटों की उड़ान भर चुका था, उसका करियर तबाह हो गया. दूसरी पायलट लड़की एक अन्य हवाई दुर्घटना में मारी गई. उस समय नियम कुछ ऐसे थे कि लोग बिना एक पैसा लगाए जहाज़ खरीद लेते थे और airline बना लेते थे. सुरक्षा से उन्हें कोई मतलब नहीं होता था
  • Schwandorf में पहले कोई aluminium की फैक्ट्री थी जो करीब पांच साल तक अपने ज़हरीला कचरा वहां फेंकती रही जो आज Knappensee नामक झील है. यहां नहाना मना था. लेकिन अब इसका पानी neutralise हो चुका है और मनुष्यों के नहाने लायक हो चुका है (ph value 6-8) पर फिर भी, अभी यह झील लोगों के लिए खोली नहीं गई है।
  • Wackersdorf में एक museum है जो केवल रविवार को केवल दोपहर के बाद खुलता है। वहां पुराने ज़माने में कोयले से बनने वाली ईंटें, पत्रिकाएं, कपड़े, हथियार, नक्शे, तस्वीरें और मॉडल आदि रखे हैं। वहां काम करने वाले Walter Buttler ने बहुत सी दुर्लभ तस्वीरों के साथ कई PowerPoint presentations भी तैयार कर रखी हैं, जिन्हें वह बड़े शौक से लोगों को दिखाते हैं। उनकी जन्म 1943 में हुआ था। और उन्होंने हर बात अपनी आंखों से देखी है. भारत से भी दो इंजीनियर उस समय थे, जिन्हें बिल्कुल सटीकता से पता था कि क्या करना है, कैसे करना है।
  • Wahl-o-mat app में 39 प्रश्नों का आपने उत्तर देना है कि आप इस विषय के पक्ष में हैं या नहीं, या आप तटस्थ हैं. आपके उत्तरों के आधार आपको बताया जाएगा कि संघीय चुनाव में हिस्सा लेने वाली 39 में से कौन सी पार्टियां आपके लिए अच्छी हैं. इस app में ना कोई पंजीकरण है, ना आपके बारे में एक भी प्रश्न पूछा जाएगा। यह केवल सूचना के लिए है
  • जर्मनी में कुछ मोटरसाइकिल कल्ब हैं जिनके सदस्य आपराधिक विचारधारा के होते हैं. इसका चलन अमरीका से शुरू हुआ था। एक कल्ब में दो लोगों पर जानलेवा हमला हुआ.
  • हिन्दी दिवस तो जनवरी में मनाया जाएगा। फिलहाल भारतीय कोंसलावास हिन्दी पखवाड़ा मना रहा है. इसके तहत बच्चों से छोटे छोटे निबंध लिखने और हस्तलेखन प्रतियोगिता में भाग लेने का अनुरोध किया जा रहा है। prize distribution 24 सितंबर को होगी.
  • कहते हैं कि विश्व में दो प्रतिशत लोग ऐसे हैं जो किसी चेहरे को एक बार देखने के बाद कभी नहीं भूलते हैं। ऐसे लोगों को super recognizer कहा जाता है और पुलिस में इनकी बहुत मांग होती है। ये लोग हिलती हुई धुंधली cctv footage देखकर भी हज़ारों की भीड़ में से उस व्यक्ति को पहचान सकते हैं.
  • वैज्ञानिक अध्ययनों से पता चला है कि लिंग न्यायसंगत भाषा लैंगिक समानता में योगदान कर सकती है।